Тілашар

kk Asking questions 2   »   tr Soru sormak 2

63 [алпыс үш]

Asking questions 2

Asking questions 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Turkish Ойнау Көбірек
Менің хоббиім бар. Benim b-------m var. B---- b-- h---- v--- B-n-m b-r h-b-m v-r- -------------------- Benim bir hobim var. 0
Мен теннис ойнаймын. T---s------or-m. T---- o--------- T-n-s o-n-y-r-m- ---------------- Tenis oynuyorum. 0
Теннис алаңы қайда? Ne---e-bir----i----h-sı var? N----- b-- t---- s----- v--- N-r-d- b-r t-n-s s-h-s- v-r- ---------------------------- Nerede bir tenis sahası var? 0
Сенің хоббиің бар ма? Se--n bir-hobi- var mı? S---- b-- h---- v-- m-- S-n-n b-r h-b-n v-r m-? ----------------------- Senin bir hobin var mı? 0
Мен футбол ойнаймын. B-- f--bol -y------m. B-- f----- o--------- B-n f-t-o- o-n-y-r-m- --------------------- Ben futbol oynuyorum. 0
Футбол алаңы қайда? Ne---- bi- fu-b------a-ı ---? N----- b-- f----- s----- v--- N-r-d- b-r f-t-o- s-h-s- v-r- ----------------------------- Nerede bir futbol sahası var? 0
Менің қолым ауырып тұр. K--um---rıy--. K---- a------- K-l-m a-r-y-r- -------------- Kolum ağrıyor. 0
Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. A--ğ-- -e el-m de ağrı--r. A----- v- e--- d- a------- A-a-ı- v- e-i- d- a-r-y-r- -------------------------- Ayağım ve elim de ağrıyor. 0
Дәрігер қайда? Ne-e-e------- v--? N----- d----- v--- N-r-d- d-k-o- v-r- ------------------ Nerede doktor var? 0
Менің көлігім бар. B--i-----b----ar. B---- a----- v--- B-n-m a-a-a- v-r- ----------------- Benim arabam var. 0
Менің мотоциклім бар. Bi--mot----k-et-m d- var. B-- m------------ d- v--- B-r m-t-r-i-l-t-m d- v-r- ------------------------- Bir motorsikletim de var. 0
Көлік тұрағы қайда? Ner-d- ----p--k-y-ri-v-r? N----- b-- p--- y--- v--- N-r-d- b-r p-r- y-r- v-r- ------------------------- Nerede bir park yeri var? 0
Менде свитер бар. Bir --zağı- v--. B-- k------ v--- B-r k-z-ğ-m v-r- ---------------- Bir kazağım var. 0
Менде күрте мен джинсы да бар. B---c--e-i---- -o- pa---l-num d- --r. B-- c------ v- k-- p--------- d- v--- B-r c-k-t-m v- k-t p-n-o-o-u- d- v-r- ------------------------------------- Bir ceketim ve kot pantolonum da var. 0
Кір жуғыш машина қайда? Nere-- -i--çamaş-r-m--i-e-- ---? N----- b-- ç------ m------- v--- N-r-d- b-r ç-m-ş-r m-k-n-s- v-r- -------------------------------- Nerede bir çamaşır makinesi var? 0
Менде тәрелке бар. B--i- b-- t-------v--. B---- b-- t------ v--- B-n-m b-r t-b-ğ-m v-r- ---------------------- Benim bir tabağım var. 0
Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. Bir bı-a--m--çatalı---e---r ka-ığım--ar. B-- b------- ç------ v- b-- k------ v--- B-r b-ç-ğ-m- ç-t-l-m v- b-r k-ş-ğ-m v-r- ---------------------------------------- Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. 0
Тұз бен бұрыш қайда? Tu- -e --be-------? T-- v- b---- n----- T-z v- b-b-r n-r-e- ------------------- Tuz ve biber nerde? 0

Тілдің денеге ықпалы

Тіл миымыздың ішінде өңделеді. Біз тыңдағанда немесе оқыған кезде, біздің миымыз жұмыс істеп тұрады. Бұны әртүрлі әдістермен өлшеуге болады. Бірақ, тіл тек миды ғана белсендірмейді. Жаңа зерттеулердің қорытындысына сәйкес, тіл біздің денемізді де қозғалысқа келтіреді. Белгілі бір сөздерді оқыған немесе естіген кезде, біздің денеміз жұмыс істей бастайды. Бұл, ең алдымен, дене қозғалыстарын сипаттайтын сөздерге қатысты. Жымию сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, біздің «күлуге жауап беретін бұлшықеттеріміз» қозғалысқа келеді. Сондай-ақ, негативті сөздер де бұндай әсерлерге ие. Бұған мысал ретінде ауыру сөзін алуға болады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, денеміз аздап ауырсынып кетеді. Яғни, біз оқыған немесе естіген нәрсемізді елестетеміз. Тіл қаншалықты әсерлі болса, біз соншалықты дәрежеде оны елестетеміз. Дәлме-дәл сипаттау, нәтижесінде, күшті реакция туғызады. Зерттеу кезінде дене белсенділігі анықталған. Сыналатын адамдарға түрлі сөздер көрсетілген. Олардың арасында позитивті және негативті сөздер де болған. Тест барысында бұл адамдардың мимикалары өзгеріп отырған. Ауыз бен маңдай терісі әртүрлі қозғалған. Бұл тілдің бізге қатты әсер ететіндігін дәлелдейді. Сөздер - жай ғана қарым-қатынас құралдары емес. Біздің миымыз тілді дене тіліне аударады. Оның нақты қалай орын алатындығы, әлі зерттелмеген. Мүмкін, бұл зерттеу нәтижелері жаңа деректермен толығар. Дәрігерлер науқастарды емдеудің ең тиімді жолдарын іздестіруде. Себебі, көптеген науқас адамдарға ұзақ терапия қажет. Бұл жөнінде әлі көп талқылануда...