가까운 우체국이 어디 있어요?
ద-----ో--ప--ా కా-్య-లయ---క్-- --ద-?
దగ-గరల- తప-ల- క-ర-య-లయ- ఎక-కడ ఉ-ద-?
ద-్-ర-ో త-ా-ా క-ర-య-ల-ం ఎ-్-డ ఉ-ద-?
-----------------------------------
దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
0
Da-gar------p-lā--ār-ā-a-a- e----a--n--?
Daggaralō tapālā kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
D-g-a-a-ō t-p-l- k-r-ā-a-a- e-k-ḍ- u-d-?
----------------------------------------
Daggaralō tapālā kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
가까운 우체국이 어디 있어요?
దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
Daggaralō tapālā kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
우체국이 여기서 멀어요?
తప--ా-క---య-లయ- ఇక--డ -ు-చి ---మ-?
తప-ల- క-ర-య-లయ- ఇక-కడ న--చ- ద-రమ-?
త-ా-ా క-ర-య-ల-ం ఇ-్-డ న-ం-ి ద-ర-ా-
----------------------------------
తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా?
0
Ta-āl--kā-yāla--ṁ-i--a---nu-------r-mā?
Tapālā kāryālayaṁ ikkaḍa nun-ci dūramā?
T-p-l- k-r-ā-a-a- i-k-ḍ- n-n-c- d-r-m-?
---------------------------------------
Tapālā kāryālayaṁ ikkaḍa nun̄ci dūramā?
우체국이 여기서 멀어요?
తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా?
Tapālā kāryālayaṁ ikkaḍa nun̄ci dūramā?
가까운 우체통이 어디 있어요?
దగ్గ-ల--ప--్-్ డబ్-- ఎ-్క- ఉంది?
దగ-గరల- ప-స-ట- డబ-బ- ఎక-కడ ఉ-ద-?
ద-్-ర-ో ప-స-ట- డ-్-ా ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------------------
దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది?
0
Da-gara-ō --sṭ-ḍabb--e--a---u---?
Daggaralō pōsṭ ḍabbā ekkaḍa undi?
D-g-a-a-ō p-s- ḍ-b-ā e-k-ḍ- u-d-?
---------------------------------
Daggaralō pōsṭ ḍabbā ekkaḍa undi?
가까운 우체통이 어디 있어요?
దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది?
Daggaralō pōsṭ ḍabbā ekkaḍa undi?
저는 우표 두 장이 필요해요.
నా-ు కొన-న- --టాంప-లు -ావ--ి
న-క- క-న-న- స-ట--ప-ల- క-వ-ల-
న-క- క-న-న- స-ట-ం-ు-ు క-వ-ల-
----------------------------
నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి
0
Nā-u k---i---ā----u -ā--li
Nāku konni sṭāmpulu kāvāli
N-k- k-n-i s-ā-p-l- k-v-l-
--------------------------
Nāku konni sṭāmpulu kāvāli
저는 우표 두 장이 필요해요.
నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి
Nāku konni sṭāmpulu kāvāli
엽서와 편지 때문에요.
ఒక-ప-స--్-కార--్ మ-ియు-----రం--ొ--ు
ఒక ప-స-ట- క-ర-డ- మర-య- ఉత-తర- క-రక-
ఒ- ప-స-ట- క-ర-డ- మ-ి-ు ఉ-్-ర- క-ర-ు
-----------------------------------
ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు
0
O-a pō-ṭ -ārḍ --r-y- u-tar-- ---aku
Oka pōsṭ kārḍ mariyu uttaraṁ koraku
O-a p-s- k-r- m-r-y- u-t-r-ṁ k-r-k-
-----------------------------------
Oka pōsṭ kārḍ mariyu uttaraṁ koraku
엽서와 편지 때문에요.
ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు
Oka pōsṭ kārḍ mariyu uttaraṁ koraku
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
అమ-ర--ా-ి-ప-స-ట--------ంత?
అమ-ర-క-క- ప-స-ట-జ- ధర ఎ-త?
అ-ె-ి-ా-ి ప-స-ట-జ- ధ- ఎ-త-
--------------------------
అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత?
0
Am-r-k-ki -ō-ṭ-j---a-a--n--?
Amerikāki pōsṭēj dhara enta?
A-e-i-ā-i p-s-ē- d-a-a e-t-?
----------------------------
Amerikāki pōsṭēj dhara enta?
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత?
Amerikāki pōsṭēj dhara enta?
소포가 얼마나 무거워요?
ప--ాక-ట్ --త -రు----ంద-?
ప-య-క-ట- ఎ-త బర-వ- ఉ-ద-?
ప-య-క-ట- ఎ-త బ-ు-ు ఉ-ద-?
------------------------
ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది?
0
Py-k-----t- b----u --di?
Pyākeṭ enta baruvu undi?
P-ā-e- e-t- b-r-v- u-d-?
------------------------
Pyākeṭ enta baruvu undi?
소포가 얼마나 무거워요?
ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది?
Pyākeṭ enta baruvu undi?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
న--- ---్న--యేర్ -ె--ల- ద్వ-రా పంప-చ-చ-?
న-న- ద-న-న- య-ర- మ-య-ల- ద-వ-ర- ప-పవచ-చ-?
న-న- ద-న-న- య-ర- మ-య-ల- ద-వ-ర- ప-ప-చ-చ-?
----------------------------------------
నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా?
0
Nē-u d--ni -----eyi- --ārā p-m---accā?
Nēnu dānni yēr meyil dvārā pampavaccā?
N-n- d-n-i y-r m-y-l d-ā-ā p-m-a-a-c-?
--------------------------------------
Nēnu dānni yēr meyil dvārā pampavaccā?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా?
Nēnu dānni yēr meyil dvārā pampavaccā?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
అ--కడి-ి----ు-ోవట--ి---ఎంత స-యం -ట-టవచ-చు?
అక-కడ-క- చ-ర-క-వట-న-క- ఎ-త సమయ- పట-టవచ-చ-?
అ-్-డ-క- చ-ర-క-వ-ా-ి-ి ఎ-త స-య- ప-్-వ-్-ు-
------------------------------------------
అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు?
0
Akk--i-i --r-k-v-ṭān--i-enta s---y-ṁ pa-ṭ-v-ccu?
Akkaḍiki cērukōvaṭāniki enta samayaṁ paṭṭavaccu?
A-k-ḍ-k- c-r-k-v-ṭ-n-k- e-t- s-m-y-ṁ p-ṭ-a-a-c-?
------------------------------------------------
Akkaḍiki cērukōvaṭāniki enta samayaṁ paṭṭavaccu?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు?
Akkaḍiki cērukōvaṭāniki enta samayaṁ paṭṭavaccu?
어디서 전화할 수 있어요?
న-ను ఎ--క--న-ంచి ఫో---న- -----ోవ---ు?
న-న- ఎక-కడ న--చ- ఫ-న- న- చ-స-క-వచ-చ-?
న-న- ఎ-్-డ న-ం-ి ఫ-న- న- చ-స-క-వ-్-ు-
-------------------------------------
నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు?
0
Nēn----kaḍa -u-̄ci-phōn ---c------a---?
Nēnu ekkaḍa nun-ci phōn ni cēsukōvaccu?
N-n- e-k-ḍ- n-n-c- p-ō- n- c-s-k-v-c-u-
---------------------------------------
Nēnu ekkaḍa nun̄ci phōn ni cēsukōvaccu?
어디서 전화할 수 있어요?
నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు?
Nēnu ekkaḍa nun̄ci phōn ni cēsukōvaccu?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
దగ్గర----ె----న్-బ-త- ----డ -ంది?
దగ-గరల- ట-ల-ఫ-న- బ-త- ఎక-కడ ఉ-ద-?
ద-్-ర-ో ట-ల-ఫ-న- బ-త- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
---------------------------------
దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Da--a---ō ṭeli-hōn-bū- ekk------d-?
Daggaralō ṭeliphōn būt ekkaḍa undi?
D-g-a-a-ō ṭ-l-p-ō- b-t e-k-ḍ- u-d-?
-----------------------------------
Daggaralō ṭeliphōn būt ekkaḍa undi?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది?
Daggaralō ṭeliphōn būt ekkaḍa undi?
전화카드 있으세요?
మ- --్ద కా-ి-గ్---------ు-ఉన్---ా?
మ- వద-ద క-ల--గ- క-ర-డ- ల- ఉన-న-య-?
మ- వ-్- క-ల-ం-్ క-ర-డ- ల- ఉ-్-ా-ా-
----------------------------------
మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా?
0
M- va--- kā--ṅg-kā-ḍ-l- u-nā--?
Mī vadda kāliṅg kārḍ lu unnāyā?
M- v-d-a k-l-ṅ- k-r- l- u-n-y-?
-------------------------------
Mī vadda kāliṅg kārḍ lu unnāyā?
전화카드 있으세요?
మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా?
Mī vadda kāliṅg kārḍ lu unnāyā?
전화번호부 있으세요?
మ----్- టె--ఫోన---ై-ెక్ట-- ఉ-దా?
మ- వద-ద ట-ల-ఫ-న- డ-ర-క-టర- ఉ-ద-?
మ- వ-్- ట-ల-ఫ-న- డ-ర-క-ట-ీ ఉ-ద-?
--------------------------------
మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా?
0
M---------e-ip-ō- ḍa-----arī -nd-?
Mī vadda ṭeliphōn ḍairekṭarī undā?
M- v-d-a ṭ-l-p-ō- ḍ-i-e-ṭ-r- u-d-?
----------------------------------
Mī vadda ṭeliphōn ḍairekṭarī undā?
전화번호부 있으세요?
మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా?
Mī vadda ṭeliphōn ḍairekṭarī undā?
오스트리아 국가번호를 아세요?
మ-కు ఆ-్ట-ర-య- -- య-ర-యా క--్-ఎం-ో త--ు-ా?
మ-క- ఆస-ట-ర-య- క- య-ర-య- క-డ- ఎ-త- త-ల-స-?
మ-క- ఆ-్-్-ి-ా క- య-ర-య- క-డ- ఎ-త- త-ల-స-?
------------------------------------------
మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా?
0
Mīku--s----ā-ki-----yā-kōḍ-e--- -e-u-ā?
Mīku āsṭriyā ki yēriyā kōḍ entō telusā?
M-k- ā-ṭ-i-ā k- y-r-y- k-ḍ e-t- t-l-s-?
---------------------------------------
Mīku āsṭriyā ki yēriyā kōḍ entō telusā?
오스트리아 국가번호를 아세요?
మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా?
Mīku āsṭriyā ki yēriyā kōḍ entō telusā?
잠깐만요, 찾아볼게요.
ఒక్క -ిమ-షం-----ు --స--ాను
ఒక-క న-మ-ష-, న-న- చ-స-త-న-
ఒ-్- న-మ-ష-, న-న- చ-స-త-న-
--------------------------
ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను
0
O-k- ni-iṣa-,---nu-c----nu
Okka nimiṣaṁ, nēnu cūstānu
O-k- n-m-ṣ-ṁ- n-n- c-s-ā-u
--------------------------
Okka nimiṣaṁ, nēnu cūstānu
잠깐만요, 찾아볼게요.
ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను
Okka nimiṣaṁ, nēnu cūstānu
늘 통화 중이에요.
లై-్-ఎ-----ూ బ--ీ-ా-- ---ు-ది
ల-న- ఎప-ప-డ- బ-జ-గ-న- ఉ-ట--ద-
ల-న- ఎ-్-ు-ూ బ-జ-గ-న- ఉ-ట-ం-ి
-----------------------------
లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది
0
L-in -p---ū b---------ṇ-undi
Lain eppuḍū bijīgānē uṇṭundi
L-i- e-p-ḍ- b-j-g-n- u-ṭ-n-i
----------------------------
Lain eppuḍū bijīgānē uṇṭundi
늘 통화 중이에요.
లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది
Lain eppuḍū bijīgānē uṇṭundi
몇 번을 눌렀어요?
మ-ర- ఏ న---్ క- డ-ల- చేస--ు?
మ-ర- ఏ న-బర- క- డ-ల- చ-స-ర-?
మ-ర- ఏ న-బ-్ క- డ-ల- చ-స-ర-?
----------------------------
మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు?
0
Mī---ē n-mbar ki--ai- ----r-?
Mīru ē nambar ki ḍail cēsāru?
M-r- ē n-m-a- k- ḍ-i- c-s-r-?
-----------------------------
Mīru ē nambar ki ḍail cēsāru?
몇 번을 눌렀어요?
మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు?
Mīru ē nambar ki ḍail cēsāru?
먼저 영 번을 눌러야 해요!
మీ-ు --ద- స-న్నా--ి డ--్--ేయ--ి!
మ-ర- మ-దట స-న-న- న- డ-ల- చ-య-ల-!
మ-ర- మ-ద- స-న-న- న- డ-ల- చ-య-ల-!
--------------------------------
మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి!
0
Mī-u-mo---a--un----i ḍ-il-cē--li!
Mīru modaṭa sunnā ni ḍail cēyāli!
M-r- m-d-ṭ- s-n-ā n- ḍ-i- c-y-l-!
---------------------------------
Mīru modaṭa sunnā ni ḍail cēyāli!
먼저 영 번을 눌러야 해요!
మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి!
Mīru modaṭa sunnā ni ḍail cēyāli!