그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
لا-أ-ري-----ا- ---ني.
-- أ--- إ- ك-- ي------
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
-----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
l-a --d-- '--n-kan y--bn-.
l-- '---- '--- k-- y------
l-a '-d-i '-i- k-n y-h-n-.
--------------------------
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
لا أدري إن كان يحبني.
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
그가 돌아올지 모르겠어요.
ل- أ-ر- إ- -ا----ع--.
-- أ--- إ- ك-- س------
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
-----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
laa -adr---iin---- --yaeu--.
l-- '---- '--- k-- s--------
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-e-d-.
----------------------------
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
그가 돌아올지 모르겠어요.
لا أدري إن كان سيعود.
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
-- -د-ي--ن ك-- س--ص- -ي-
-- أ--- إ- ك-- س---- ب---
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.-
--------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
l-a-----i----n -----aya--s-- b-.
l-- '---- '--- k-- s-------- b--
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-t-s-l b-.
--------------------------------
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
أ---ن-، يا--ر-؟
------- ي- ت----
-ي-ب-ي- ي- ت-ى-
-----------------
أيحبني، يا ترى؟
0
ay---n-a- -a -ar--؟
a-------- y- t-----
a-h-a-i-, y- t-r-a-
-------------------
ayhbania, ya taraa؟
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
أيحبني، يا ترى؟
ayhbania, ya taraa؟
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
-ل---ع-د،--ا تر-؟
-- س----- ي- ت----
-ل س-ع-د- ي- ت-ى-
-------------------
هل سيعود، يا ترى؟
0
hl-sa-aewdu---- --raa؟
h- s-------- y- t-----
h- s-y-e-d-, y- t-r-a-
----------------------
hl sayaewdu, ya taraa؟
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
هل سيعود، يا ترى؟
hl sayaewdu, ya taraa؟
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
----ي--ل---،-ي- ت-ى؟
-- س---- ب-- ي- ت----
-ل س-ت-ل ب-، ي- ت-ى-
----------------------
هل سيتصل بي، يا ترى؟
0
hl ---a-a--- --a- -- tar--؟
h- s-------- b--- y- t-----
h- s-y-t-s-l b-a- y- t-r-a-
---------------------------
hl sayatasil bia, ya taraa؟
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
هل سيتصل بي، يا ترى؟
hl sayatasil bia, ya taraa؟
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
إن- أتس-ءل -- --- -فكر----
--- أ----- إ- ك-- ي--- ب---
-ن- أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.-
----------------------------
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
0
'iin- ------'-l---i--k-n y--aki- --.
'---- '-------- '--- k-- y------ b--
'-i-i '-t-s-'-l '-i- k-n y-f-k-r b-.
------------------------------------
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
إن----سا-- ع-ا إذ- -ا-ت---يه--ديقة--خ---
--- أ----- ع-- إ-- ك--- ل--- ص---- أ-----
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.-
------------------------------------------
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
'i--i -at-s--a---amma--ii-ha k-na- ---a-h-sa---at 'u-h-aa.
'---- '-------- e---- '----- k---- l----- s------ '-------
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n-t l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a-
----------------------------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
إ-ي -تس-ء- عما---ا--ا---ك-ب.
--- أ----- ع-- إ-- ك-- ي-----
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.-
------------------------------
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
'--n--'-ta-a--l----ma--iidha ----y--d---.
'---- '-------- e---- '----- k-- y-------
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n y-k-h-b-
-----------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
ه---فكر ------ -رى-
-- ي--- ب-- ي- ت----
-ل ي-ك- ب-، ي- ت-ى-
---------------------
هل يفكر بي، يا ترى؟
0
h-------ir bi-,-y---araa؟
h- y------ b--- y- t-----
h- y-f-k-r b-a- y- t-r-a-
-------------------------
hl yufakir bia, ya taraa؟
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
هل يفكر بي، يا ترى؟
hl yufakir bia, ya taraa؟
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
-ل--د-- ص--ق- --رى،--- ترى؟
-- ل--- ص---- أ---- ي- ت----
-ل ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------------
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
0
h- -ada----a---a--'ukh-aa, y- -a-aa؟
h- l----- s------ '------- y- t-----
h- l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a- y- t-r-a-
------------------------------------
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
------ل---حق-ق-،--ا--رى؟
-- ي--- ا------- ي- ت----
-ل ي-و- ا-ح-ي-ة- ي- ت-ى-
--------------------------
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
0
h------- a-haqiq-t-,--a-t-ra-؟
h- y---- a---------- y- t-----
h- y-q-l a-h-q-q-t-, y- t-r-a-
------------------------------
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
إ---أش----ما--ذ- ك-ن -حبني-حقا--
--- أ-- ف--- إ-- ك-- ي---- ح-----
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن ي-ب-ي ح-ا-.-
----------------------------------
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
0
'iini--as---- fima -iidha---n--uhabani h-aa-.
'---- '------ f--- '----- k-- y------- h-----
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n y-h-b-n- h-a-n-
---------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
-ن- ----------ذ--ك---سي-تب-لي.
--- أ-- ف--- إ-- ك-- س---- ل---
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ك-ب ل-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
0
'-i-i-'----ku--i-a-'iidh- kan ---u-t-- l-.
'---- '------ f--- '----- k-- s------- l--
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-k-a- l-.
------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
-ني-أ-- فيما -ذا كان-سيت-و---.
--- أ-- ف--- إ-- ك-- س---------
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ت-و-ن-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
0
'--ni--a--uk--f--a-'iidh- kan sa-atza-ja-i.
'---- '------ f--- '----- k-- s------------
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-t-a-j-n-.
-------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
그가 저를 정말 좋아해요?
--س-ءل إ----- -ق-- أعجب-.
------ إ- ك-- ح--- أ------
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
---------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
atasa-ul 'ii- k--- hq--n '-ejab-h.
a------- '--- k--- h---- '--------
a-a-a-u- '-i- k-n- h-a-n '-e-a-a-.
----------------------------------
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
그가 저를 정말 좋아해요?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
그가 저에게 편지를 쓸까요?
أت-ا---إن-كان ح---- ----ب --.
أ----- إ- ك-- ح---- ----- ل--
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
'at----al-'i-----n hqaa---yak-ab--i.
'-------- '--- k-- h---- s------ l--
'-t-s-'-l '-i- k-n h-a-n s-a-t-b l-.
------------------------------------
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
그가 저에게 편지를 쓸까요?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
그가 저와 결혼할까요?
-----ل--- ك-- حقاً--ي--و--ي-
------ إ- ك-- ح--- س---------
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.-
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
a-a-a'-l '-i- kan----an sa--tz--j-i.
a------- '--- k-- h---- s-----------
a-a-a-u- '-i- k-n h-a-n s-y-t-a-j-i-
------------------------------------
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.
그가 저와 결혼할까요?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.