Sarunvārdnīca

lv Pastā   »   uz At the post office

59 [piecdesmit deviņi]

Pastā

Pastā

59 [ellik toqqiz]

At the post office

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu uzbeku Spēlēt Vairāk
Kur ir tuvākā pasta nodaļa? En---aq-n -o--t--i-or--i q----da? Eng yaqin pochta idorasi qayerda? E-g y-q-n p-c-t- i-o-a-i q-y-r-a- --------------------------------- Eng yaqin pochta idorasi qayerda? 0
Vai līdz tuvākajai pasta nodaļai ir tālu? E-g-y--i--po--t--bo-i--ga--zoqmi? Eng yaqin pochta bolimiga uzoqmi? E-g y-q-n p-c-t- b-l-m-g- u-o-m-? --------------------------------- Eng yaqin pochta bolimiga uzoqmi? 0
Kur ir tuvākā pastkastīte? E-g-ya------cht--quti----a--r--? Eng yaqin pochta qutisi qayerda? E-g y-q-n p-c-t- q-t-s- q-y-r-a- -------------------------------- Eng yaqin pochta qutisi qayerda? 0
Man vajag pāris pastmarku. M-n-- m--k---r k----. Menga markalar kerak. M-n-a m-r-a-a- k-r-k- --------------------- Menga markalar kerak. 0
Pastkartei un vēstulei. Kar-a-v- --t uch-n. Karta va xat uchun. K-r-a v- x-t u-h-n- ------------------- Karta va xat uchun. 0
Cik maksā pasta sūtījums uz Ameriku? A----k-g- --c-ta q--c----u-a-i? Amerikaga pochta qancha turadi? A-e-i-a-a p-c-t- q-n-h- t-r-d-? ------------------------------- Amerikaga pochta qancha turadi? 0
Cik smaga ir paka? Paket-q-n-h---k -gir? Paket qanchalik ogir? P-k-t q-n-h-l-k o-i-? --------------------- Paket qanchalik ogir? 0
Vai es varu to nosūtīt ar aviopastu? U-i-hav- p-cht-si-orq-l--yub--is-im---mk-n--? Uni havo pochtasi orqali yuborishim mumkinmi? U-i h-v- p-c-t-s- o-q-l- y-b-r-s-i- m-m-i-m-? --------------------------------------------- Uni havo pochtasi orqali yuborishim mumkinmi? 0
Pēc cik ilga laika tā pienāks? Y-t---ke-is--u---- q-nch---aqt-keta--? Yetib kelish uchun qancha vaqt ketadi? Y-t-b k-l-s- u-h-n q-n-h- v-q- k-t-d-? -------------------------------------- Yetib kelish uchun qancha vaqt ketadi? 0
Kur es varu piezvanīt? Q--e-ga--on-i-oq--il-s-i- mumkin? Qayerga qongiroq qilishim mumkin? Q-y-r-a q-n-i-o- q-l-s-i- m-m-i-? --------------------------------- Qayerga qongiroq qilishim mumkin? 0
Kur ir tuvākā telefona kabīne? Ke---g- ---e-o- k----a-- -ay---a? Keyingi telefon kabinasi qayerda? K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- q-y-r-a- --------------------------------- Keyingi telefon kabinasi qayerda? 0
Vai Jums ir telekartes? Sizda -el--on ka--alari ---mi? Sizda telefon kartalari bormi? S-z-a t-l-f-n k-r-a-a-i b-r-i- ------------------------------ Sizda telefon kartalari bormi? 0
Vai Jums ir telefona grāmata? Telefo---i-obi-g---b-r--? Telefon kitobingiz bormi? T-l-f-n k-t-b-n-i- b-r-i- ------------------------- Telefon kitobingiz bormi? 0
Vai Jūs zināt Austrijas kodu? Av---iya --v-at-ko-in- -ilasi--i? Avstriya davlat kodini bilasizmi? A-s-r-y- d-v-a- k-d-n- b-l-s-z-i- --------------------------------- Avstriya davlat kodini bilasizmi? 0
Acumirkli, es paskatīšos. Bi- l-hz-, men k---b ----a---. Bir lahza, men korib chiqaman. B-r l-h-a- m-n k-r-b c-i-a-a-. ------------------------------ Bir lahza, men korib chiqaman. 0
Līnija ir aizņemta. C-i--- ----doim-ban-. Chiziq har doim band. C-i-i- h-r d-i- b-n-. --------------------- Chiziq har doim band. 0
Kādu numuru jūs izvēlējāties? Q-y-- raq-m-i----d-ngiz? Qaysi raqamni terdingiz? Q-y-i r-q-m-i t-r-i-g-z- ------------------------ Qaysi raqamni terdingiz? 0
Jums vispirms jāizvēlas nulle. Avva- no- -er-s-ing---k-rak! Avval nol terishingiz kerak! A-v-l n-l t-r-s-i-g-z k-r-k- ---------------------------- Avval nol terishingiz kerak! 0

Jūtas arī runā atšķīrīgās valodās!

Pasaulē runā daudz un dažādās valodās. Nav tādas universālas cilvēka valodas. Bet kā ir ar mūsu sejas izteiksmēm? Vai emociju valoda ir universāla? Nē, arī šeit ir atšķirības! Ilgi tika pieņemts, ka visi cilvēki izrāda savas jūtas vienādi. Sejas izteiksmju valodu uzskatīja par visā pasaulē saprotamu. Čarlzs Darvins uzskatīja, ka priekš cilvēkiem jūtām ir ļoti svarīga nozīme. Tādēļ, tām vajadzēja būt saprotamām visās kultūrās vienādi. Bet jaunakie pētījumi nonakuši pie savādākiem rezultātiem. Tie parāda, ka arī jūtu valodā ir atšķirības. Tas ir, mūsu sejas izteiksmes arī ietekmē mūsu kultūra. Tāpēc cilvēki visā pasaulē parāda un izprot jūtas atšķirīgi. Zinātnieki izcēla sešas primārās emocijas. Tās ir - prieks, skujas, dusmas, riebums, bailes un pārsteigums. Bet eiropiešiem un aziātiem ir atšķirīgas sejas izteiksmes. Un viņi nolasa atšķirīgas lietas no vienas un tās pašas izteiksmes. Vairāki eksperimenti to ir pierādījuši. Tajos, testa subjektiem datorā rādīja dažādas sejas izteiksmes. Testa subjektiem vajadzēja pastāstīt, ko viņi nolasa no sejas izteiksmes. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ rezultāti bija atšķirīgi. Dažās kultūrās jūtas tiek parādītas vairāk nekā citās. Tādēļ sejas izteiksmju intensitāte nav izprotama visur vienādi. Kā arī cilvēki no dažādām kultūrām pievērš uzmanību dažādām lietām. Aziāti koncentrējas uz acīm, kad lasa sejas izteiksmi. Savukārt, eiropieši un amerikāņi skatās vairāk uz muti. Kaut gan viena sejas izteiksme ir saprotama visās kultūrās… Jauku smaidu!