वाक्प्रयोग पुस्तक

mr शाळेत   »   sr У школи

४ [चार]

शाळेत

शाळेत

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

[U školi]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी सर्बियन प्ले अधिक
आपण (आत्ता) कुठे आहोत? Г-е-с-о м-? Где смо ми? Г-е с-о м-? ----------- Где смо ми? 0
G-e s-o -i? Gde smo mi? G-e s-o m-? ----------- Gde smo mi?
आपण सर्व / आम्ही सर्व (आत्ता) शाळेत आहोत. Ми с-- у шк---. Ми смо у школи. М- с-о у ш-о-и- --------------- Ми смо у школи. 0
Mi --- --š-oli. Mi smo u školi. M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi.
आम्हाला शाळा आहे. Iм--о--а--ав-. Iмамо наставу. I-а-о н-с-а-у- -------------- Iмамо наставу. 0
I--mo na--av-. Imamo nastavu. I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu.
ती शाळेतील मुले आहेत. Ов- -у -ченици. Ово су ученици. О-о с- у-е-и-и- --------------- Ово су ученици. 0
Ov- su---enici. Ovo su učenici. O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici.
तो शिक्षक / ती शिक्षिका आहे. Ов- ј--у-и--љи-а. Ово је учитељица. О-о ј- у-и-е-и-а- ----------------- Ово је учитељица. 0
Ovo-je -----l--c-. Ovo je učiteljica. O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica.
तो शाळेचा वर्ग आहे. Ов- ј- ----ед. Ово је разред. О-о ј- р-з-е-. -------------- Ово је разред. 0
Ov--je -azr-d. Ovo je razred. O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred.
आम्ही काय करत आहोत? Шт-----им-? Шта радимо? Ш-а р-д-м-? ----------- Шта радимо? 0
Š-a-ra-i--? Šta radimo? Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo?
आम्ही शिकत आहोत. Учи-о. Учимо. У-и-о- ------ Учимо. 0
Uč---. Učimo. U-i-o- ------ Učimo.
आम्ही एक भाषा शिकत आहोत. Уч--о-је-и-. Учимо језик. У-и-о ј-з-к- ------------ Учимо језик. 0
Uč-------i-. Učimo jezik. U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik.
मी इंग्रजी शिकत आहे. У--м-е-гл---и. Учим енглески. У-и- е-г-е-к-. -------------- Учим енглески. 0
U-i---n--eski. Učim engleski. U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski.
तू स्पॅनिश शिकत आहेस. У--- шпа--ки. Учиш шпански. У-и- ш-а-с-и- ------------- Учиш шпански. 0
U--š--pans--. Učiš španski. U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski.
तो जर्मन शिकत आहे. О--уч- н-м---и. Он учи немачки. О- у-и н-м-ч-и- --------------- Он учи немачки. 0
On --i-nem--ki. On uči nemački. O- u-i n-m-č-i- --------------- On uči nemački.
आम्ही फ्रेंच शिकत आहोत. У-и-о--ранц-ски. Учимо француски. У-и-о ф-а-ц-с-и- ---------------- Учимо француски. 0
Uči-o-fr---u-k-. Učimo francuski. U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski.
तुम्ही सर्वजण इटालियन शिकत आहात. У-ит- -т-ли--нски. Учите италијански. У-и-е и-а-и-а-с-и- ------------------ Учите италијански. 0
Uč-t- -t-l-jansk-. Učite italijanski. U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski.
ते रशियन शिकत आहेत. Он---ч-----к-. Они уче руски. О-и у-е р-с-и- -------------- Они уче руски. 0
Oni u-e--u--i. Oni uče ruski. O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski.
भाषा शिकणे मनोरंजक आहे. Учити-јез--е ј---н-е-есант-о. Учити језике је интересантно. У-и-и ј-з-к- ј- и-т-р-с-н-н-. ----------------------------- Учити језике је интересантно. 0
Uč--i-je--k- j- i-t--e-a-tno. Učiti jezike je interesantno. U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno.
आम्हाला लोकजीवन समजून घ्यायचे आहे. Же--мо-р-з--ет- -у--. Желимо разумети људе. Ж-л-м- р-з-м-т- љ-д-. --------------------- Желимо разумети људе. 0
Ž------r-zum--i----de. Želimo razumeti ljude. Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e- ---------------------- Želimo razumeti ljude.
आम्हाला लोकांशी बोलायचे आहे. Же-и-о ---г-ва-а-и-са --д---. Желимо разговарати са људима. Ж-л-м- р-з-о-а-а-и с- љ-д-м-. ----------------------------- Желимо разговарати са људима. 0
Ž--imo raz-ov--ati s- lju----. Želimo razgovarati sa ljudima. Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima.

मातृभाषा दिवस

तुम्ही तुमच्या मातृभाषेवर प्रेम करता? मग भविष्यात तुम्ही त्यावरचे प्रेम साजरे केले पाहिजे! आणि नेहमी फेब्रुवारी 21 ला! तोच आंतरराष्ट्रीय मातृभाषा दिवस आहे. तो 2000 पासून दरवर्षी साजरा केला जात आहे. युनेस्कोने ह्या दिवसाची स्थापना केली. युनेस्को एक संयुक्त राष्ट्र (युएन) संस्था आहे. ते विज्ञान, शिक्षण आणि संस्कृती विषयांवर संबंधित आहेत. मानवतेचा सांस्कृतिक वारसा संरक्षण करण्यासाठी युनेस्को प्रयत्नशील आहे. भाषा सांस्कृतिक वारसा पण असतात. म्हणून त्यांचं संरक्षण, संवर्धन आणि प्रचार करायला हवा. भाषिक विविधता दिवस 21 फेब्रुवारी रोजी साजरा केला जातो. जगभरात 6000 ते 7000 भाषा आहेत असा अंदाज आहे. त्यातून अर्ध्याहून अधिक भाषांवर विलोपानाचा धोका आहे. प्रत्येकी 2 आठवड्यात एक भाषा विलुप्त होते. प्रत्येक भाषेत ज्ञानाचे अफाट धन आहे. देशातल्या लोकांचे ज्ञान भाषेत समाविष्ट असते. देशाचा इतिहास भाषेतून परावर्तीत होतो. अनुभव आणि परंपरा सुद्धा भाषेतून पारित होते. या कारणांमुळेच उपजत भाषा ही देशाच्या अनन्यतेचा घटक आहे. जेव्हा एक भाषा संपुष्टात येते तेव्हा शब्दांपेक्षा बरेच काही विलुप्त होते. या सर्व गोष्टींना 21 फेब्रुवारीला उजाळा द्यावा. लोकांना कळावे की भाषेला काय अर्थ असतो. आणि त्यांनी हे परावर्तीत केले पाहिजे की ते भाषेच्या सुरक्षेसाठी काय करू शकतात. म्हणून दाखवून द्या की भाषा तुमच्यासाठी महत्वाची आहे. तुम्ही त्यासाठी एक केक बनवू शकता? आणि त्यावर मिठाईद्वारे सुंदरसे लेखन करा. अर्थात, आपल्या मातृभाषेत!