वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काम   »   sr Делатности

१३ [तेरा]

काम

काम

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

Delatnosti

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी सर्बियन प्ले अधिक
मार्था काय करते? Ш-- -ад- -а--а? Ш__ р___ М_____ Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
Št---a---Marta? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
ती कार्यालयात काम करते. Она----и-у -и---. О__ р___ у б_____ О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
On--ra-i ----rou. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
ती संगणकावर काम करते. Она--а-и н--к---ј--ер-. О__ р___ н_ к__________ О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
O-a --d- n- kom--uter-. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
मार्था कुठे आहे? Гд--је-----а? Г__ ј_ М_____ Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
Gd--je--a-ta? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
चित्रपटगृहात. У-би----п-. У б________ У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
U b-o-k-p-. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
ती एक चित्रपट बघत आहे. Он- г--да ф---. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
Ona gled---i--. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
पीटर काय करतो? Шт- ра-и-Петa-? Ш__ р___ П_____ Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
Št- ---i -et-r? Š__ r___ P_____ Š-a r-d- P-t-r- --------------- Šta radi Petar?
तो विश्वविद्यालयात शिकतो. О- с------ -----иве-зи---у. О_ с______ н_ у____________ О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
On s---i-a n--univ--zite--. O_ s______ n_ u____________ O- s-u-i-a n- u-i-e-z-t-t-. --------------------------- On studira na univerzitetu.
तो भाषा शिकतो. О- с-----а--език-. О_ с______ ј______ О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
On-stu--ra--e--ke. O_ s______ j______ O- s-u-i-a j-z-k-. ------------------ On studira jezike.
पीटर कुठे आहे? Гд- -е Пе--р? Г__ ј_ П_____ Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
Gd--je --tar? G__ j_ P_____ G-e j- P-t-r- ------------- Gde je Petar?
कॅफेत. У-к--и-у. У к______ У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
U--af-ć-. U k______ U k-f-c-u- ---------- U kafiću.
तो कॉफी पित आहे. О---ије к---. О_ п___ к____ О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
O- ---- ka-u. O_ p___ k____ O- p-j- k-f-. ------------- On pije kafu.
त्यांना कुठे जायला आवडते? К----р-д- ---? К___ р___ и___ К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
K-da-ra-o---u? K___ r___ i___ K-d- r-d- i-u- -------------- Kuda rado idu?
संगीत मैफलीमध्ये. Н- кон-е--. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na koncert. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert.
त्यांना संगीत ऐकायला आवडते. О-и --до-с--ш----м-----. О__ р___ с______ м______ О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
O-i rad- ---š--u-m---ku. O__ r___ s______ m______ O-i r-d- s-u-a-u m-z-k-. ------------------------ Oni rado slušaju muziku.
त्यांना कुठे जायला आवडत नाही? К-да-о----е-иду ра-о? К___ о__ н_ и__ р____ К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
Kuda--n- -e --u-r---? K___ o__ n_ i__ r____ K-d- o-i n- i-u r-d-? --------------------- Kuda oni ne idu rado?
डिस्कोमध्ये. У-д-ск-. У д_____ У д-с-о- -------- У диско. 0
U-disk-. U d_____ U d-s-o- -------- U disko.
त्यांना नाचायला आवडत नाही. О-- ---пл-шу ра--. О__ н_ п____ р____ О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
O-- ne-plešu-r---. O__ n_ p____ r____ O-i n- p-e-u r-d-. ------------------ Oni ne plešu rado.

निग्रो भाषा

तुम्हांला हे माहित आहे का की जर्मन ही दक्षिण प्रशांतमध्ये बोलली जाते? हे खरोखरच सत्य आहे! पापुआ न्यू गिनी आणि ऑस्ट्रेलिया भागांमध्ये, लोक उन्झेरदोईश [Unserdeutsch] बोलतात. ती एक क्रेओल भाषा आहे. भाषा संपर्क परिस्थितीत क्रेओल भाषा दिसून येतात. हे तेव्हा होते जेव्हा खूप भाषा एकत्र येऊन भेटतात. आतापर्यंत, अनेक क्रेओल भाषा जवळजवळ अस्तित्वात नाहीत. पण जगभरात 15 दशलक्ष लोक अजूनही क्रेओल भाषा बोलतात. क्रेओल भाषा ह्या मुलरूपी भाषा आहेत. हे पिजिन भाषांसाठी वेगळे आहे. पिजिन भाषा ह्या संभाषणासाठी अतिशय सोप्या स्वरूपातील भाषा आहेत. त्या फक्त प्राथमिक संवादासाठी अगदी चांगल्या आहेत. बर्‍याच क्रेओल भाषांचा जन्म वसाहतींच्या युगामध्ये झाला आहे. म्हणून, क्रेओल भाषा ह्या अनेकदा युरोपियन भाषांवर आधारित असतात. क्रेओल भाषांचा एक वैशिष्टपूर्ण असा मर्यादित शब्दसंग्रह आहे. क्रेओल भाषांचे स्वतःचे उच्चारशास्त्रसुद्धा आहे. क्रेओल भाषांचे व्याकरण हे अतिशय सोपे आहे. गुंतागुंतीचे नियम हे बोलणार्‍याद्वारे सरळ दुर्लक्षित केले जातात. प्रत्येक क्रेओल भाषेची राष्ट्रीय ओळख हा एक महत्त्वाचा घटक आहे. परिणामी, क्रेओल भाषांमध्ये लिहिलेले साहित्य भरपूर आहे. क्रेओल भाषा ह्या विशेषतः भाषातज्ञ लोकांसाठी मनोरंजक आहेत. कारण असे की, ते भाषा कशा विकसित होतात आणि कालांतराने कशा नाश पावतात हे सिद्ध करतात. त्यामुळे क्रेओल भाषांचा अभ्यास करुन भाषेचा विकास केला जाऊ शकतो. त्यांनी हेसुद्धा सिद्ध केले आहे की, भाषा बदलूही शकतात आणि परिस्थितीशी जुळवूनही घेऊ शकतात. क्रेओल भाषेच्या अभ्यासाला क्रिओलिस्टीक्स किंवा क्रिओलॉजी असे म्हणतात. एक सर्वोत्तम नामांकित क्रेओल भाषेतील वाक्य जमैकामधून येत. बॉब मार्ले याने हे जगप्रसिद्ध केले- तुम्हांला हे माहित आहे का? ते असे आहे, बाई नाही तर रडगाणं नाही! (= स्त्री नाही तर मग रडणे नाही!)