चष्मा
ಕನ್-ಡಕ.
ಕ_____
ಕ-್-ಡ-.
-------
ಕನ್ನಡಕ.
0
K--n-ḍa--.
K_________
K-n-a-a-a-
----------
Kannaḍaka.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
ಅ-----ನ್ನ-ಕನ-ನಡ--ನ್-ು --ೆ--ದ್ದಾನೆ.
ಅ__ ತ__ ಕ_______ ಮ______
ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
0
Ava-- ta-na-kanna--k-v--nu ma----d-āne.
A____ t____ k_____________ m___________
A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e-
---------------------------------------
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
ಅ---ಕನ--ಡ- ಎಲ್ಲ-ದೆ?
ಅ__ ಕ____ ಎ____
ಅ-ನ ಕ-್-ಡ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
-------------------
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
A--n----nna-a-- -l-i-e?
A____ k________ e______
A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-?
-----------------------
Avana kannaḍaka ellide?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana kannaḍaka ellide?
घड्याळ
ಗ-ಿ--ರ.
ಗ____
ಗ-ಿ-ಾ-.
-------
ಗಡಿಯಾರ.
0
G-ḍi----.
G________
G-ḍ-y-r-.
---------
Gaḍiyāra.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
ಅವನ ಗ--ಯ-ರ --ಟ-ಟಿದ-.
ಅ__ ಗ___ ಕೆ____
ಅ-ನ ಗ-ಿ-ಾ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-.
--------------------
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
0
Avana gaḍi------eṭ--de.
A____ g_______ k_______
A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e-
-----------------------
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
ಗಡ-----ಗ--ೆ---ೇಲ- ---.
ಗ___ ಗೋ__ ಮೇ_ ಇ__
ಗ-ಿ-ಾ- ಗ-ಡ-ಯ ಮ-ಲ- ಇ-ೆ-
----------------------
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
0
Gaḍ-y----gō---- m-le-i-e.
G_______ g_____ m___ i___
G-ḍ-y-r- g-ḍ-y- m-l- i-e-
-------------------------
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
पारपत्र
ಪಾ-್-ಪ--್-್
ಪಾ_ ಪೋ__
ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ-
-----------
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
0
Pās pō-ṭ
P__ p___
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
पारपत्र
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
Pās pōrṭ
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
ಅ-ನ- -ನ್--ಪ-ಸ--ಪ-ರ-ಟ್ -ನ--ು ಕ-ೆ-ು ಕ--ಡಿ----ನ-.
ಅ__ ತ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಅ__ ಕ__ ಕೊಂ_____
ಅ-ನ- ತ-್- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಅ-್-ು ಕ-ೆ-ು ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
0
a-a-u-tan-a ----pō---an-u -a-edu --ṇḍi---n-.
a____ t____ p__ p___ a___ k_____ k__________
a-a-u t-n-a p-s p-r- a-n- k-ḷ-d- k-ṇ-i-d-n-.
--------------------------------------------
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
ಅವ---ಾ---ಪ--್-್ -ಲ---ದೆ?
ಅ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಎ____
ಅ-ನ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Av--------------l-i--?
A____ p__ p___ e______
A-a-a p-s p-r- e-l-d-?
----------------------
Avana pās pōrṭ ellide?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana pās pōrṭ ellide?
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
ಅವರ--–---ರ
ಅ__ – ಅ__
ಅ-ರ- – ಅ-ರ
----------
ಅವರು – ಅವರ
0
A--r- ---v--a
A____ – a____
A-a-u – a-a-a
-------------
Avaru – avara
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
ಅವರು – ಅವರ
Avaru – avara
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
ಆ-ಮಕ--ಳಿಗೆ--------್ಮ- ತಂದ-,--ಾ----ರ- ---್-ಿ--ಲ.
ಆ ಮ____ ಅ__ (____ ತಂ__ ತಾ____ ಸಿ_____
ಆ ಮ-್-ಳ-ಗ- ಅ-ರ (-ಮ-ಮ- ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ-
-----------------------------------------------
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ] ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
0
ā-m-kkaḷ--e ----a -ta-'m-- ta---- t----------si------.
ā m________ a____ (_______ t_____ t_________ s________
ā m-k-a-i-e a-a-a (-a-'-a- t-n-e- t-y-y-v-r- s-k-i-l-.
------------------------------------------------------
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ] ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
ಓ--ಅ-್ಲಿ-ಅವ- --ದ-- --ಯ--ವ-ು-ಬರ--್ತಿದ್--ರ-.
ಓ_ ಅ__ ಅ__ ತಂ__ ತಾ____ ಬ_______
ಓ- ಅ-್-ಿ ಅ-ರ ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ-
------------------------------------------
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
0
Ō- ---i --ar--tand-,-tā-iyava-u-b-ru-t-d--r-.
Ō_ A___ a____ t_____ t_________ b____________
Ō- A-l- a-a-a t-n-e- t-y-y-v-r- b-r-t-i-d-r-.
---------------------------------------------
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
ನ--- ---ಿ--ಮ.
ನೀ_ - ನಿ___
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
N-vu----im'ma.
N___ - n______
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
ನಿಮ್ಮ ---ಯಾ--ಹೇಗಿತ್ತು,-(--ರೀ-ಾನ್----ಲ-ಲ-್-ಅ--ೆ?
ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ (_____ ಮಿ___ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
-----------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
N--'-a p-ayāṇ- --gi-tu--(-rīmā--------r avar-?
N_____ p______ h_______ (_______ m_____ a_____
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
----------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
ನಿ-್ಮ-ಮಡ-ಿ --್---್-ಾರೆ,-(------ನ-- -ಿ-್ಲರ--ಅ---?
ನಿ__ ಮ__ ಎ______ (_____ ಮಿ___ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಮ-ದ- ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
Ni------a--d- el-i-d--e, (ś--m-n)--i--ar -v-r-?
N_____ m_____ e_________ (_______ m_____ a_____
N-m-m- m-ḍ-d- e-l-d-ā-e- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
-----------------------------------------------
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
ನೀವ--- --ಮ--.
ನೀ_ - ನಿ___
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
Nī-u----i----.
N___ - n______
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
ನಿ----ಪ್-ಯ-ಣ ಹ--ಿತ್ತ---ಶ್-ೀ--ಿ ಸ್ಮಿ-್ ಅ--ೆ?
ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
-------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
N-m'-----a-āṇ--hēgi-tu,-śrīmat---m-t a-a-e?
N_____ p______ h_______ ś______ s___ a_____
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
ನ-ಮ-ಮ----ಾ--ು---ಂಡ---ಲ್ಲ---ದಾ-- ಶ್ರೀ-ತಿ ಸ-ಮ--- ---ೆ?
ನಿ__ ಯ____ (___ ಎ_____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಯ-ಮ-ನ-ು (-ಂ-] ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
----------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ] ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
Ni-'---y----------(--ṇ----e-l-d-------ī-at- s--t -v--e?
N_____ y_________ (______ e________ ś______ s___ a_____
N-m-m- y-j-m-n-r- (-a-ḍ-) e-l-d-ā-e ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------------------
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ] ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?