वाक्प्रयोग पुस्तक

mr दुय्यम पोटवाक्य की २   »   kn ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೨

९२ [ब्याण्णव]

दुय्यम पोटवाक्य की २

दुय्यम पोटवाक्य की २

೯೨ [ತೊಂಬತ್ತೆರಡು]

92 [Tombatteraḍu]

ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೨

adhīna vākya: Adu/ endu 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कन्नड प्ले अधिक
मला राग येतो की तू घोरतोस / घोरतेस. ನೀನು ಗೊ-------ೆ-ು----ಯ ಎ-ದು ನ-ಗೆ -ೋ---ರ--್ತದ-. ನೀ_ ಗೊ__ ಹೊ_____ ಎಂ_ ನ__ ಕೋ_ ಬ_____ ನ-ನ- ಗ-ರ-ೆ ಹ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ಯ ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಕ-ಪ ಬ-ು-್-ದ-. ---------------------------------------------- ನೀನು ಗೊರಕೆ ಹೊಡೆಯುತ್ತೀಯ ಎಂದು ನನಗೆ ಕೋಪ ಬರುತ್ತದೆ. 0
nī-- --r--- hoḍe-u--īy--en-u-nana-e-k-pa---r-----e. n___ g_____ h__________ e___ n_____ k___ b_________ n-n- g-r-k- h-ḍ-y-t-ī-a e-d- n-n-g- k-p- b-r-t-a-e- --------------------------------------------------- nīnu gorake hoḍeyuttīya endu nanage kōpa baruttade.
मला राग येतो की तू खूप बीयर पितोस. / पितेस. ನೀನ- ಅ--ಟೊ-ದು-ಬೀ-್ ಕುಡಿಯು-್ತ-- --ದು---ಗೆ-----ಬರುತ--ದ-. ನೀ_ ಅ___ ಬೀ_ ಕು_____ ಎಂ_ ನ__ ಕೋ_ ಬ_____ ನ-ನ- ಅ-್-ೊ-ದ- ಬ-ರ- ಕ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ಯ ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಕ-ಪ ಬ-ು-್-ದ-. ------------------------------------------------------ ನೀನು ಅಷ್ಟೊಂದು ಬೀರ್ ಕುಡಿಯುತ್ತೀಯ ಎಂದು ನನಗೆ ಕೋಪ ಬರುತ್ತದೆ. 0
Nī-u -ṣ-o----b----u-iyu-tīya e----na---e k--a----u----e. N___ a______ b__ k__________ e___ n_____ k___ b_________ N-n- a-ṭ-n-u b-r k-ḍ-y-t-ī-a e-d- n-n-g- k-p- b-r-t-a-e- -------------------------------------------------------- Nīnu aṣṭondu bīr kuḍiyuttīya endu nanage kōpa baruttade.
मला राग येतो की तू खूप उशिरा येतोस. / येतेस. ನೀ---ತ-ಂಬಾ --ವಾ-- -ರ-ತ-ತ-- ಎಂದ- ನನ----ೋಪ--ರ-ತ್---. ನೀ_ ತುಂ_ ತ___ ಬ____ ಎಂ_ ನ__ ಕೋ_ ಬ_____ ನ-ನ- ತ-ಂ-ಾ ತ-ವ-ಗ- ಬ-ು-್-ೀ- ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಕ-ಪ ಬ-ು-್-ದ-. -------------------------------------------------- ನೀನು ತುಂಬಾ ತಡವಾಗಿ ಬರುತ್ತೀಯ ಎಂದು ನನಗೆ ಕೋಪ ಬರುತ್ತದೆ. 0
Nīnu -umbā -a--vā-i-b---ttī---e--- na--ge-k--a----u---d-. N___ t____ t_______ b________ e___ n_____ k___ b_________ N-n- t-m-ā t-ḍ-v-g- b-r-t-ī-a e-d- n-n-g- k-p- b-r-t-a-e- --------------------------------------------------------- Nīnu tumbā taḍavāgi baruttīya endu nanage kōpa baruttade.
मला वाटते की त्याला डॉक्टरची गरज आहे. ಅ----- ವ---ಯ- -ವಶ-ಯ-ತೆ --- -ಂದ--ಭ-ವಿ--ತ್--ನೆ. ಅ___ ವೈ___ ಅ_____ ಇ_ ಎಂ_ ಭಾ______ ಅ-ನ-ಗ- ವ-ದ-ಯ- ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ೆ ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. --------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ವೈದ್ಯರ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
Av---g--v-i--a-- a-aś--k--e -d--e--u--h-vi-u--ē--. A______ v_______ a_________ i__ e___ b____________ A-a-i-e v-i-y-r- a-a-y-k-t- i-e e-d- b-ā-i-u-t-n-. -------------------------------------------------- Avanige vaidyara avaśyakate ide endu bhāvisuttēne.
मला वाटते की तो आजारी आहे. ಅ-ನು----ವಸ--ನಾ-ಿ-----ೆ -----ನಾನ--ಭ-ವ----್ತೇನೆ ಅ__ ಅ_________ ಎಂ_ ನಾ_ ಭಾ_____ ಅ-ನ- ಅ-್-ಸ-ಥ-ಾ-ಿ-್-ಾ-ೆ ಎ-ದ- ನ-ನ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ- --------------------------------------------- ಅವನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ 0
A-anu--sv-st-anā-id--ne-e-du--ā---b-āv-s-ttē-e A____ a________________ e___ n___ b___________ A-a-u a-v-s-h-n-g-d-ā-e e-d- n-n- b-ā-i-u-t-n- ---------------------------------------------- Avanu asvasthanāgiddāne endu nānu bhāvisuttēne
मला वाटते की तो आता झोपला आहे. ಅವ---ನ-ದ-ದೆ --ಡ-ತ--ಿದ್-ಾ-ೆ-ಎ--ುಕ--್ಳ-ತ-ತೇನೆ ಅ__ ನಿ__ ಮಾ______ ಎಂ_______ ಅ-ನ- ನ-ದ-ದ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ- ಎ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ- ------------------------------------------- ಅವನು ನಿದ್ದೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ 0
avan-----d- mā-u-ti----- -----oḷ-utt-ne a____ n____ m___________ e_____________ a-a-u n-d-e m-ḍ-t-i-d-n- e-d-k-ḷ-u-t-n- --------------------------------------- avanu nidde māḍuttiddāne endukoḷḷuttēne
आम्ही आशा करतो की तो आमच्या मुलीशी लग्न करेल. ಅವ-- ನಮ-- ಮಗಳನ್-ು-ಮದು--ಯ--ು-್-ಾ-ೆ -ಂದು----ಸುತ್-ೇವ-.. ಅ__ ನ__ ಮ____ ಮ_______ ಎಂ_ ಆ_______ ಅ-ನ- ನ-್- ಮ-ಳ-್-ು ಮ-ು-ೆ-ಾ-ು-್-ಾ-ೆ ಎ-ದ- ಆ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ-. ---------------------------------------------------- ಅವನು ನಮ್ಮ ಮಗಳನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಆಶಿಸುತ್ತೇವೆ.. 0
a--nu-nam--- m------nu----uvey-g---ā---en-- -------ēv-.. a____ n_____ m________ m______________ e___ ā___________ a-a-u n-m-m- m-g-ḷ-n-u m-d-v-y-g-t-ā-e e-d- ā-i-u-t-v-.- -------------------------------------------------------- avanu nam'ma magaḷannu maduveyāguttāne endu āśisuttēve..
आम्ही आशा करतो की त्याच्याकडे खूप पैसा आहे. ಅವ-- ತ-ಂಬ ಹ-ವನ-ನು-----ಿ-್-ಾ-ೆ-ಎ---ಕೊ--ಳು-----ೆ. ಅ__ ತುಂ_ ಹ____ ಹೊಂ____ ಎಂ________ ಅ-ನ- ತ-ಂ- ಹ-ವ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ ಎ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ವ-. ----------------------------------------------- ಅವನು ತುಂಬ ಹಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. 0
A-------mb--ha-----n- --------ne e-d-k-ḷḷu-tē-e. A____ t____ h________ h_________ e______________ A-a-u t-m-a h-ṇ-v-n-u h-n-i-d-n- e-d-k-ḷ-u-t-v-. ------------------------------------------------ Avanu tumba haṇavannu hondiddāne endukoḷḷuttēve.
आम्ही आशा करतो की तो लक्षाधीश आहे. ಅವ-----್--ಧ-ಪ-ಿ ಎಂದು ಭಾ-ಿ-ುತ್ತೇ--. ಅ__ ಲ_____ ಎಂ_ ಭಾ______ ಅ-ನ- ಲ-್-ಾ-ಿ-ತ- ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ವ-. ---------------------------------- ಅವನು ಲಕ್ಷಾಧಿಪತಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇವೆ. 0
A--nu ---ṣ-d--p-ti-e-du-bhā-i---t---. A____ l___________ e___ b____________ A-a-u l-k-ā-h-p-t- e-d- b-ā-i-u-t-v-. ------------------------------------- Avanu lakṣādhipati endu bhāvisuttēve.
मी ऐकले की आपल्या पत्नीला अपघात झाला. ನಿನ್- ಹ-ಂ-ತಿಗೆ ಅ--ಾ-ವ--ಿತ- -ಂ-ು ಕೇ-ಿ-ೆ. ನಿ__ ಹೆಂ___ ಅ______ ಎಂ_ ಕೇ___ ನ-ನ-ನ ಹ-ಂ-ತ-ಗ- ಅ-ಘ-ತ-ಾ-ಿ-ು ಎ-ದ- ಕ-ಳ-ದ-. --------------------------------------- ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಅಪಘಾತವಾಯಿತು ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 0
Ninna---ṇḍ-ti-e a-ag-ā--v--i---e--u--ē--de. N____ h________ a_____________ e___ k______ N-n-a h-ṇ-a-i-e a-a-h-t-v-y-t- e-d- k-ḷ-d-. ------------------------------------------- Ninna heṇḍatige apaghātavāyitu endu kēḷide.
मी ऐकले की ती इस्पितळात आहे. ಅವ-ು--ಸ----ರೆಯ---- ಇದ--ಾಳೆ ---ು -ೇಳ---. ಅ__ ಆ_______ ಇ___ ಎಂ_ ಕೇ___ ಅ-ಳ- ಆ-್-ತ-ರ-ಯ-್-ಿ ಇ-್-ಾ-ೆ ಎ-ದ- ಕ-ಳ-ದ-. --------------------------------------- ಅವಳು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಳೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 0
A--ḷ--ā-p------ll---ddā-e -nd--k---d-. A____ ā___________ i_____ e___ k______ A-a-u ā-p-t-e-a-l- i-d-ḷ- e-d- k-ḷ-d-. -------------------------------------- Avaḷu āspatreyalli iddāḷe endu kēḷide.
मी ऐकले की तुझ्या गाडीची पूर्णपणे मोडतोड झाली. ನಿ--ನ----ಿ-ಸ----್ಣ--ಗಿ-----ಾ-ಿದ- -ಂ-ು--ೇ-ಿ--. ನಿ__ ಗಾ_ ಸಂ_____ ನಾ____ ಎಂ_ ಕೇ___ ನ-ನ-ನ ಗ-ಡ- ಸ-ಪ-ರ-ಣ-ಾ-ಿ ನ-ಶ-ಾ-ಿ-ೆ ಎ-ದ- ಕ-ಳ-ದ-. --------------------------------------------- ನಿನ್ನ ಗಾಡಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 0
N-nn----ḍi---mp-r-a-ā-i-n-ś-v--ide---du---ḷi-e. N____ g___ s___________ n_________ e___ k______ N-n-a g-ḍ- s-m-ū-ṇ-v-g- n-ś-v-g-d- e-d- k-ḷ-d-. ----------------------------------------------- Ninna gāḍi sampūrṇavāgi nāśavāgide endu kēḷide.
मला आनंद आहे की आपण आलात. ನ-ವ- ಬ-ದ-ದ-ದ-----ಂದು-ನನ------ೋ-ವಾ-ಿದ-. ನೀ_ ಬಂ____ ಎಂ_ ನ__ ಸಂ______ ನ-ವ- ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ- ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ೆ- -------------------------------------- ನೀವು ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 0
Nī-u-bandid---i---du na---- sant-ṣ--āg---. N___ b_________ e___ n_____ s_____________ N-v- b-n-i-d-r- e-d- n-n-g- s-n-ō-a-ā-i-e- ------------------------------------------ Nīvu bandiddīri endu nanage santōṣavāgide.
मला आनंद आहे की आपल्याला स्वारस्य आहे. ನೀ-ು ಆಸಕ-ತಿ --ಂ-------ಿ --ದು ನ----ಸಂ--ಷವಾಗಿದೆ. ನೀ_ ಆ___ ಹೊಂ____ ಎಂ_ ನ__ ಸಂ______ ನ-ವ- ಆ-ಕ-ತ- ಹ-ಂ-ಿ-್-ೀ-ಿ ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ೆ- ---------------------------------------------- ನೀವು ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 0
N-vu ā--k-i --nd---īri ---u------e-s---ōṣav-g-d-. N___ ā_____ h_________ e___ n_____ s_____________ N-v- ā-a-t- h-n-i-d-r- e-d- n-n-g- s-n-ō-a-ā-i-e- ------------------------------------------------- Nīvu āsakti hondiddīri endu nanage santōṣavāgide.
मला आनंद आहे की आपल्याला घर खरेदी करायचे आहे. ನ--ು ಆ ಮನ--ನ್-ು --ಳ-ಳ-ು-ಬ-ಸುತ್-ೀರ- ಎ-ದ--ನ-ಗೆ-ಸ---ಷವಾಗಿದೆ. ನೀ_ ಆ ಮ____ ಕೊ___ ಬ_____ ಎಂ_ ನ__ ಸಂ______ ನ-ವ- ಆ ಮ-ೆ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ರ- ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ೆ- --------------------------------------------------------- ನೀವು ಆ ಮನೆಯನ್ನು ಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 0
Nī-u-- -a--y-n-u-k-ḷ-al--bay---t-ī-i----- --n-ge------ṣa-āg--e. N___ ā m________ k______ b__________ e___ n_____ s_____________ N-v- ā m-n-y-n-u k-ḷ-a-u b-y-s-t-ī-i e-d- n-n-g- s-n-ō-a-ā-i-e- --------------------------------------------------------------- Nīvu ā maneyannu koḷḷalu bayasuttīri endu nanage santōṣavāgide.
मला भीती आहे की शेवटची बस अगोदरच गेली. ಕ-ನ---ಬ-್--ೊರ-ು--ೋಗಿ-ೆ-ಎ-ದ--ನನಗ-----ಿಕ-ಯಾಗ-ದೆ. ಕೊ__ ಬ_ ಹೊ__ ಹೋ__ ಎಂ_ ನ__ ಅಂ______ ಕ-ನ-ಯ ಬ-್ ಹ-ರ-ು ಹ-ಗ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಅ-ಜ-ಕ-ಯ-ಗ-ದ-. ---------------------------------------------- ಕೊನೆಯ ಬಸ್ ಹೊರಟು ಹೋಗಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಅಂಜಿಕೆಯಾಗಿದೆ. 0
K--e-- ba---o-aṭu hō---- -n-u-na-ag--an-j--ey-gid-. K_____ b__ h_____ h_____ e___ n_____ a____________ K-n-y- b-s h-r-ṭ- h-g-d- e-d- n-n-g- a-̄-i-e-ā-i-e- --------------------------------------------------- Koneya bas horaṭu hōgide endu nanage an̄jikeyāgide.
मला भीती आहे की आम्हांला टॅक्सी घ्यावी लागेल. ನ--ು--್ಯ----ಿ-------್ರ--ಣ-ಮಾಡ----ಗು-್ತ-- -ಂ-ು-ೊ-----್-ೇ-ೆ. ನಾ_ ಟ್______ ಪ್___ ಮಾ_______ ಎಂ________ ನ-ವ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಯ-್-ಿ ಪ-ರ-ಾ- ಮ-ಡ-ೇ-ಾ-ು-್-ದ- ಎ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------------------------------------------- ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
Nā---ṭ---s---ll- p-a-ā---māḍ----ā-ut---e --d------t-ēn-. N___ ṭ__________ p______ m______________ e______________ N-v- ṭ-ā-s-y-l-i p-a-ā-a m-ḍ-b-k-g-t-a-e e-d-k-ḷ-u-t-n-. -------------------------------------------------------- Nāvu ṭyāksiyalli prayāṇa māḍabēkāguttade endukoḷḷuttēne.
मला भीती आहे की माझ्याजवळ आणखी पैसे नाहीत. ನ-್---ಳ- -- ಇ-----ಂದ-ಕೊಳ್----ತೇನೆ. ನ__ ಬ_ ಹ_ ಇ__ ಎಂ________ ನ-್- ಬ-ಿ ಹ- ಇ-್- ಎ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಹಣ ಇಲ್ಲ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
Na--a--aḷi--aṇ- -lla en-u-o---tt---. N____ b___ h___ i___ e______________ N-n-a b-ḷ- h-ṇ- i-l- e-d-k-ḷ-u-t-n-. ------------------------------------ Nanna baḷi haṇa illa endukoḷḷuttēne.

हातवारे करून भाषण करणे

जेव्हा आपण बोलतो किंवा ऐकतो, तेव्हा आपल्या मेंदूला करण्यासारखं भरपूर असतं. त्याला भाषिक संकेत प्रक्रिया करायची असते. हावभाव आणि चिन्हे देखील भाषिक संकेत आहेत. ते अगदी मानवी भाषेच्या आधी अस्तित्वात होते. काही चिन्हे सर्व संस्कृतींमध्ये समजली जातात. इतर शिकावे लागतात. ते फक्त पाहून समजून घेऊ शकत नाही. हावभाव आणि चिन्हांची प्रक्रिया भाषांसारखी असते. आणि मेंदूच्या त्याच भागात त्याची प्रक्रिया होते. नवीन अभ्यासिकेने हे सिद्ध केले आहे. संशोधकांनी अनेक परीक्षेच्या विषयांची चाचणी केली. त्या परीक्षेच्या विषयांमध्ये विविध चित्रफिती पहायच्या होत्या. त्या दृश्यफिती पाहत असताना, त्यांची मेंदू प्रक्रिया मोजली गेली. एका समूहात, त्या चित्रफितींनी विविध गोष्टी व्यक्त केल्या. त्या हालचाल, चिन्हे आणि बोलण्यातून दिसून आल्या. इतर समूहांनी वेगळ्या चित्रफिती पाहिल्या. त्या चित्रफिती एक मूर्खपणा होता. बोलणं,हातवारे आणि चिन्हे अस्तित्वातच नव्हते. त्याला काहीच अर्थ नव्हता. मोजमापामध्ये संशोधकांनी पाहिलं, कुठे काय प्रक्रिया झाली. ते परीक्षेच्या विषयांची मेंदूच्या प्रक्रियांशी तुलना करू शकत होते. ज्या सर्व गोष्टींना अर्थ होता त्या गोष्टींचे विश्लेषण त्याच भागात झाले. या प्रयोगाचे परिणाम अतिशय मनोरंजक आहेत. आपल्या मेंदूने भाषा कालांतराने कशी शिकली हे ते दर्शवतात. प्रथम, मनुष्याने हातवारे करून संपर्क साधला. नंतर त्याने एक भाषा विकसित केली.. मेंदूला आधी शिकावं लागतं, म्हणूनच, बोलण्याची हावभावा प्रमाणे प्रक्रिया होते. आणि उघडपणे ते फक्त जुन्या आवृत्ती सुधारतं…