Мен --ыкт-ш----е---.
Мен арыкташым керек.
М-н а-ы-т-ш-м к-р-к-
--------------------
Мен арыкташым керек. 0 Me----ıktaşım-k-r-k.Men arıktaşım kerek.M-n a-ı-t-ş-m k-r-k---------------------Men arıktaşım kerek.
М---а-ы ж-бе-м--а-т--н- ар-кташ-м -----.
Мен аны жебейм, анткени арыкташым керек.
М-н а-ы ж-б-й-, а-т-е-и а-ы-т-ш-м к-р-к-
----------------------------------------
Мен аны жебейм, анткени арыкташым керек. 0 Men---ı-je---m- -nt---i -rık----- -erek.Men anı jebeym, antkeni arıktaşım kerek.M-n a-ı j-b-y-, a-t-e-i a-ı-t-ş-m k-r-k-----------------------------------------Men anı jebeym, antkeni arıktaşım kerek.
Мен-даг---на- -йд-шым---ре-.
Мен дагы унаа айдашым керек.
М-н д-г- у-а- а-д-ш-м к-р-к-
----------------------------
Мен дагы унаа айдашым керек. 0 Me- -agı---aa -yd-ş-m -e-ek.Men dagı unaa aydaşım kerek.M-n d-g- u-a- a-d-ş-m k-r-k-----------------------------Men dagı unaa aydaşım kerek.
Мен---ы --п-йм--ант--н- ме- д--- --аа а-даш-м ке--к.
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек.
М-н а-ы и-п-й-, а-т-е-и м-н д-г- у-а- а-д-ш-м к-р-к-
----------------------------------------------------
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек. 0 Me- a-ı-iç-eym---nt---i men---g- ---a -y-a--- k----.Men anı içpeym, antkeni men dagı unaa aydaşım kerek.M-n a-ı i-p-y-, a-t-e-i m-n d-g- u-a- a-d-ş-m k-r-k-----------------------------------------------------Men anı içpeym, antkeni men dagı unaa aydaşım kerek.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек.
Men anı içpeym, antkeni men dagı unaa aydaşım kerek.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
तू कॉफी का पित नाहीस?
Эм-е --ү- ---- ич----и-?
Эмне үчүн кофе ичпейсиң?
Э-н- ү-ү- к-ф- и-п-й-и-?
------------------------
Эмне үчүн кофе ичпейсиң? 0 Em-e-ü--n ---e--çpey-iŋ?Emne üçün kofe içpeysiŋ?E-n- ü-ü- k-f- i-p-y-i-?------------------------Emne üçün kofe içpeysiŋ?
М-н-ан- -чп-й-- антк--и---н-е -еке--жо-.
Мен аны ичпейм, анткени менде шекер жок.
М-н а-ы и-п-й-, а-т-е-и м-н-е ш-к-р ж-к-
----------------------------------------
Мен аны ичпейм, анткени менде шекер жок. 0 M-- --ı--çp---, -nt-eni-men-e-ş--e- j--.Men anı içpeym, antkeni mende şeker jok.M-n a-ı i-p-y-, a-t-e-i m-n-e ş-k-r j-k-----------------------------------------Men anı içpeym, antkeni mende şeker jok.
М-- ан- ж---й-- -нт---- --н-а-а-б-ю-тм- б----н--ме-м-н.
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин.
М-н а-ы ж-б-й-, а-т-е-и м-н а-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н-
-------------------------------------------------------
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин. 0 Me--anı-j-b--m- -n-keni-men---a--u-urt-- -e---n---es---.Men anı jebeym, antkeni men aga buyurtma bergen emesmin.M-n a-ı j-b-y-, a-t-e-i m-n a-a b-y-r-m- b-r-e- e-e-m-n---------------------------------------------------------Men anı jebeym, antkeni men aga buyurtma bergen emesmin.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин.
Men anı jebeym, antkeni men aga buyurtma bergen emesmin.
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.
आपण मांस का खात नाही?
Э-не -чүн э-т- же--й -а-ас-ң?
Эмне үчүн этти жебей жатасың?
Э-н- ү-ү- э-т- ж-б-й ж-т-с-ң-
-----------------------------
Эмне үчүн этти жебей жатасың? 0 E-n- üçü- -----je--y j--ası-?Emne üçün etti jebey jatasıŋ?E-n- ü-ü- e-t- j-b-y j-t-s-ŋ------------------------------Emne üçün etti jebey jatasıŋ?
Ме- в------и-н--н.
Мен вегетарианмын.
М-н в-г-т-р-а-м-н-
------------------
Мен вегетарианмын. 0 M----eg-ta-i--m-n.Men vegetarianmın.M-n v-g-t-r-a-m-n-------------------Men vegetarianmın.
Ме--аны-ж-б---,------ни ------г---ри-нч-м--.
Мен аны жебейм, анткени мен вегетарианчымын.
М-н а-ы ж-б-й-, а-т-е-и м-н в-г-т-р-а-ч-м-н-
--------------------------------------------
Мен аны жебейм, анткени мен вегетарианчымын. 0 M-- --- j-be-m- a--ke-- --n--e-e---ian----n.Men anı jebeym, antkeni men vegetariançımın.M-n a-ı j-b-y-, a-t-e-i m-n v-g-t-r-a-ç-m-n---------------------------------------------Men anı jebeym, antkeni men vegetariançımın.
जेव्हा आपण शब्दसंग्रह शिकतो, तेव्हा आपल्या मेंदूला भरपूर काम करावे लागते.
प्रत्येक नवीन शब्द संग्रहित करणे आवश्यक आहे.
पण आपण शिकण्यास आपल्या मेंदूस सहाय्य करू शकता.
हे हातवारे वापरून शक्य आहे.
हावभाव आपल्या स्मृतीस मदत देतात.
एकाच वेळी हातवारे केले तर तो शब्द चांगला लक्षात ठेवू शकतो.
अभ्यासात स्पष्टपणे हे सिद्ध केले आहे.
संशोधकांना चाचणी विषयक अभ्यास शब्दसंग्रह होते.
हे शब्द खरोखरच अस्तित्वात नाहीत.
ते एका कृत्रिम भाषेशी संबंधित आहेत.
काही शब्द संकेतांसह चाचणी विषयात शिकवले होते.
असे म्हणायचे आहे कि, चाचणी विषय फक्त ऐकू किंवा शब्द वाचण्यासाठी नाहीत.
हातवारे वापरून, ते शब्दांच्या अर्थांचे अनुकरण करतात.
ते अभ्यास करत असताना, त्यांच्या मेंदूचे कार्य मोजले जायचे.
संशोधकांनी प्रक्रियेत एक मनोरंजक शोध केला आहे.
शब्द संकेतांसह शिकलो होतो, तेव्हा मेंदूच्या अधिक भागात सक्रिय होता.
भाषण केंद्र व्यतिरिक्त, तसेच सेन्सो मोटारीक भागात वर्दळ झाली.
हे अतिरिक्त मेंदूचे उपक्रम आपल्या स्मृतीवर परिणाम करतात.
संकेतांसह शिक्षणात, जटिल नेटवर्क वाढते.
हे नेटवर्क मेंदू मध्ये अनेक ठिकाणी नवीन शब्द जतन करते.
शब्दसंग्रह अधिक कार्यक्षमतेने संस्कारित केला जाऊ शकतो.
जेव्हा ठराविक शब्द वापरू इच्छित असू तेव्हा आपला मेंदू जलद त्यांना शोधतो.
ते देखील चांगल्या पद्धतीने साठवले जातात.
हे महत्वाचे आहे कि हावभाव शब्दांनशी संबद्धीत असतात.
शब्द आणि हावभाव एकत्र नसतात तेव्हा आपला मेंदू लगेच ओळखतो.
नवीन निष्कर्ष, नवीन अध्यापन पद्धती होऊ शकते.
भाषा बद्दल थोडे माहित असलेले व्यक्ती अनेकदा हळूहळू शिकतात.
कदाचित ते लवकर शिकतील जर त्यांनी शब्दांनचे अनुकरण शारीरिक दृष्ट्या केलेतर.