Taalgids

nl Seizoenen en weer   »   ko 계절과 날씨

16 [zestien]

Seizoenen en weer

Seizoenen en weer

16 [열여섯]

16 [yeol-yeoseos]

계절과 날씨

[gyejeolgwa nalssi]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Koreaans Geluid meer
Dit zijn de seizoenen: 이-은 -절--요. 이-- 계----- 이-은 계-이-요- ---------- 이것은 계절이에요. 0
i-e----un ---je-l--e--. i-------- g------------ i-e-s-e-n g-e-e-l-i-y-. ----------------------- igeos-eun gyejeol-ieyo.
Lente, zomer, 봄, 여름, 봄- 여-- 봄- 여-, ------ 봄, 여름, 0
b-m-----l--m, b--- y------- b-m- y-o-e-m- ------------- bom, yeoleum,
herfst en winter. 가을 그-고---. 가- 그-- 겨-- 가- 그-고 겨-. ---------- 가을 그리고 겨울. 0
g--eu- -e-l-go gy-oul. g----- g------ g------ g---u- g-u-i-o g-e-u-. ---------------------- ga-eul geuligo gyeoul.
De zomer is heet. 여-- -뜻-요. 여-- 따---- 여-은 따-해-. --------- 여름은 따뜻해요. 0
y-o-e-m---- -------s-a-y-. y---------- t------------- y-o-e-m-e-n t-a-t-u-h-e-o- -------------------------- yeoleum-eun ttatteushaeyo.
In de zomer schijnt de zon. 여름에--태양----요. 여--- 태-- 빛--- 여-에- 태-이 빛-요- ------------- 여름에는 태양이 빛나요. 0
yeol--m-en----taeya---- ---hnay-. y------------ t-------- b-------- y-o-e-m-e-e-n t-e-a-g-i b-c-n-y-. --------------------------------- yeoleum-eneun taeyang-i bichnayo.
In de zomer gaan we graag wandelen. 우-는-여---산--는 것을 -아-요. 우-- 여-- 산--- 것- 좋---- 우-는 여-에 산-하- 것- 좋-해-. --------------------- 우리는 여름에 산책하는 것을 좋아해요. 0
u-i--un--eole---e--ancha-gha-eu--g--s-eu---o--a----o. u------ y-------- s------------- g------- j---------- u-i-e-n y-o-e-m-e s-n-h-e-h-n-u- g-o---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------------------- ulineun yeoleum-e sanchaeghaneun geos-eul joh-ahaeyo.
De winter is koud. 겨----워-. 겨-- 추--- 겨-은 추-요- -------- 겨울은 추워요. 0
g---u--eu--ch-w---. g--------- c------- g-e-u---u- c-u-o-o- ------------------- gyeoul-eun chuwoyo.
In de winter sneeuwt of regent het. 겨--- 눈이---- 비----. 겨--- 눈- 오-- 비- 와-- 겨-에- 눈- 오-나 비- 와-. ------------------ 겨울에는 눈이 오거나 비가 와요. 0
gyeo-----eu- ----i o---na ---- ----. g----------- n---- o----- b--- w---- g-e-u---n-u- n-n-i o-e-n- b-g- w-y-. ------------------------------------ gyeoul-eneun nun-i ogeona biga wayo.
In de winter blijven we graag thuis. 우리---울에--에--는-것을-좋---. 우-- 겨-- 집- 있- 것- 좋---- 우-는 겨-에 집- 있- 것- 좋-해-. ---------------------- 우리는 겨울에 집에 있는 것을 좋아해요. 0
u-ineu- g----l-- --b-- -ss-e--------e---joh-a-a--o. u------ g------- j---- i------ g------- j---------- u-i-e-n g-e-u--- j-b-e i-s-e-n g-o---u- j-h-a-a-y-. --------------------------------------------------- ulineun gyeoul-e jib-e issneun geos-eul joh-ahaeyo.
Het is koud. 추-요. 추--- 추-요- ---- 추워요. 0
chuw---. c------- c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Het regent. 비- --. 비- 와-- 비- 와-. ------ 비가 와요. 0
b--a -a--. b--- w---- b-g- w-y-. ---------- biga wayo.
Het waait. 바-이-불-요. 바-- 불--- 바-이 불-요- -------- 바람이 불어요. 0
b-l-m-i------oyo. b------ b-------- b-l-m-i b-l-e-y-. ----------------- balam-i bul-eoyo.
Het is warm. 따뜻-요. 따---- 따-해-. ----- 따뜻해요. 0
tt-tteu-h--yo. t------------- t-a-t-u-h-e-o- -------------- ttatteushaeyo.
Het is zonnig. 맑-요. 맑--- 맑-요- ---- 맑아요. 0
ma---a--. m-------- m-l---y-. --------- malg-ayo.
Het is helder. 화창해-. 화---- 화-해-. ----- 화창해요. 0
h---h-----e--. h------------- h-a-h-n-h-e-o- -------------- hwachanghaeyo.
Hoe is het weer vandaag? 오-은 -씨가 어-요? 오-- 날-- 어--- 오-은 날-가 어-요- ------------ 오늘은 날씨가 어때요? 0
o-e-l-----n-l--iga---t-ae-o? o-------- n------- e-------- o-e-l-e-n n-l-s-g- e-t-a-y-? ---------------------------- oneul-eun nalssiga eottaeyo?
Het is koud vandaag. 오-----요 오-- 추-- 오-은 추-요 ------- 오늘은 추워요 0
oneu--eu--chuwo-o o-------- c------ o-e-l-e-n c-u-o-o ----------------- oneul-eun chuwoyo
Het is warm vandaag. 오-- -뜻해-. 오-- 따---- 오-은 따-해-. --------- 오늘은 따뜻해요. 0
o-e-l---n-tt-t--ushaey-. o-------- t------------- o-e-l-e-n t-a-t-u-h-e-o- ------------------------ oneul-eun ttatteushaeyo.

Leren en emotie

Wij zijn blij als wij praten in een vreemde taal. En zijn trots op onszelf dat er leervorderingen zijn. Maar als we geen succes hebben, worden we boos of teleurgesteld. Ook verschillende gevoelens bij het leren verbonden. Nieuwe onderzoeken komen vaak tot interessante uitkomsten. Het laat zien dat het gevoel al gedurende het leren een belangrijke rol speelt. Omdat onze emoties invloed op ons leren heeft. Voor onze hersenen is het leren altijd een opgave. En deze taak wil de hersenen oplossen. Of hij goed slagen gaat, hangt van onze gevoelens af. Wij geloven en zijn overtuigd dat problemen oplost kunnen worden. Deze emotionele stabiliteit helpt ons bij het leren. Positief denken gaat onze intellectuele capaciteiten bevorderen. Het leren onder stress functioneert echter veel minder. Twijfels of zorgen gaan goede prestaties verhinderen. Wij leren bijzonder slecht als wij bang zijn. Dan kunnen onze hersenen de nieuwe inhoud niet goed opslaan. Het is daarom van groot belang dat we bij het leren altijd gemotiveerd zijn. Gevoelens zullen ook het leren beïnvloeden. Maar het leren gaat ook het gevoel beïnvloeden! De hersenstructuren die de gegevens verwerken, zullen ook de gevoelens verwerken. Zo kan het leren ons gelukkig maken en wie gelukkig is kan beter leren. Natuurlijk is het leren niet altijd plezierig, want het kan ook vermoeiend zijn. Daarom moeten wij altijd kleine doelstellingen hebben. Dan gaan wij onze hersenen niet overbelasten. En wij zijn er zeker van dat wij aan onze verwachtingen kunnen voldoen. Het succes is dan een beloning die ons weer motiveert. Dus: U leert - en lacht erbij!
Wist je dat?
Grieks behoort tot de Indo-Europese talen. Het is echter met geen andere taal ter wereld nauw verbonden. Verwar het moderne Grieks niet met het Oudgrieks. Deze Griekse oudheid wordt nog steeds op veel scholen en universiteiten onderwezen. Het was ooit de taal van de filosofie en wetenschap. Zelfs degenen die door de oude wereld reist, gebruikt het Oudgrieks als communicatie. Het moderne Grieks is echter de moedertaal van ongeveer 13 miljoen mensen. Het is voortgekomen uit het Oudgrieks. Het is moeilijk te zeggen wanneer het moderne Grieks precies is ontstaan. Vast staat dat het een eenvoudiger structuur heeft dan de Oudgrieks. In het moderne Grieks zijn echter tal van archaïsche vormen bewaard gebleven. Het is ook een zeer gemeenschappelijke taal met weinig sterke dialecten. Het is geschreven met het Griekse alfabet, dat bijna 2500 jaar oud is. Het is opmerkelijk dat het Grieks tot één van de talen behoort met de grootste woordenschat. Als u graag woordenschat wilt leren, moet u beginnen met het Grieks...