Taalgids

nl In de dierentuin   »   ko 동물원에서

43 [drieënveertig]

In de dierentuin

In de dierentuin

43 [마흔셋]

43 [maheunses]

동물원에서

[dongmul-won-eseo]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Koreaans Geluid meer
Daar is de dierentuin. 동-원--저기----. 동물원이 저기 있어요. 동-원- 저- 있-요- ------------ 동물원이 저기 있어요. 0
do-gm-l-----i-j--gi-----eo-o. dongmul-won-i jeogi iss-eoyo. d-n-m-l-w-n-i j-o-i i-s-e-y-. ----------------------------- dongmul-won-i jeogi iss-eoyo.
Daar zijn de giraffen. 기린이 -기 있어요. 기린이 저기 있어요. 기-이 저- 있-요- ----------- 기린이 저기 있어요. 0
g-li--i j-o-i --s-e-y-. gilin-i jeogi iss-eoyo. g-l-n-i j-o-i i-s-e-y-. ----------------------- gilin-i jeogi iss-eoyo.
Waar zijn de beren? 곰은-어디 -어요? 곰은 어디 있어요? 곰- 어- 있-요- ---------- 곰은 어디 있어요? 0
g-m-eu-----i -ss---yo? gom-eun eodi iss-eoyo? g-m-e-n e-d- i-s-e-y-? ---------------------- gom-eun eodi iss-eoyo?
Waar zijn de olifanten? 코----어--있어요? 코끼리는 어디 있어요? 코-리- 어- 있-요- ------------ 코끼리는 어디 있어요? 0
kok-i--n-----odi-i---e---? kokkilineun eodi iss-eoyo? k-k-i-i-e-n e-d- i-s-e-y-? -------------------------- kokkilineun eodi iss-eoyo?
Waar zijn de slangen? 뱀은 어디-있--? 뱀은 어디 있어요? 뱀- 어- 있-요- ---------- 뱀은 어디 있어요? 0
baem-e-n -odi-i-s--o-o? baem-eun eodi iss-eoyo? b-e---u- e-d- i-s-e-y-? ----------------------- baem-eun eodi iss-eoyo?
Waar zijn de leeuwen? 사자는 -- --요? 사자는 어디 있어요? 사-는 어- 있-요- ----------- 사자는 어디 있어요? 0
s-jan----e--i --s-eoyo? sajaneun eodi iss-eoyo? s-j-n-u- e-d- i-s-e-y-? ----------------------- sajaneun eodi iss-eoyo?
Ik heb een fototoestel. 저-테-사진기가 있--. 저한테 사진기가 있어요. 저-테 사-기- 있-요- ------------- 저한테 사진기가 있어요. 0
je-han---sajin--ga i-s--oy-. jeohante sajingiga iss-eoyo. j-o-a-t- s-j-n-i-a i-s-e-y-. ---------------------------- jeohante sajingiga iss-eoyo.
Ik heb ook een video camera. 비-오---라- 있어요. 비디오 카메라도 있어요. 비-오 카-라- 있-요- ------------- 비디오 카메라도 있어요. 0
b-d-----mel-d- iss---yo. bidio kamelado iss-eoyo. b-d-o k-m-l-d- i-s-e-y-. ------------------------ bidio kamelado iss-eoyo.
Waar is een batterij? 건전지가-어디 있어요? 건전지가 어디 있어요? 건-지- 어- 있-요- ------------ 건전지가 어디 있어요? 0
geo--eo--i-a-e-di iss--oy-? geonjeonjiga eodi iss-eoyo? g-o-j-o-j-g- e-d- i-s-e-y-? --------------------------- geonjeonjiga eodi iss-eoyo?
Waar zijn de pinguïns? 펭-은-어디 있-요? 펭귄은 어디 있어요? 펭-은 어- 있-요- ----------- 펭귄은 어디 있어요? 0
p-n--gw------ e--- ----e--o? peng-gwin-eun eodi iss-eoyo? p-n---w-n-e-n e-d- i-s-e-y-? ---------------------------- peng-gwin-eun eodi iss-eoyo?
Waar zijn de kangoeroes? 캥-루는 -디 -어-? 캥거루는 어디 있어요? 캥-루- 어- 있-요- ------------ 캥거루는 어디 있어요? 0
ka-ng-------e-n-e-di-i---e-y-? kaeng-geoluneun eodi iss-eoyo? k-e-g-g-o-u-e-n e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ kaeng-geoluneun eodi iss-eoyo?
Waar zijn de neushoorns? 코뿔소---디--어-? 코뿔소는 어디 있어요? 코-소- 어- 있-요- ------------ 코뿔소는 어디 있어요? 0
k---u--oneu-----i i-------? koppulsoneun eodi iss-eoyo? k-p-u-s-n-u- e-d- i-s-e-y-? --------------------------- koppulsoneun eodi iss-eoyo?
Waar is het toilet? 화-실---디-있어요? 화장실은 어디 있어요? 화-실- 어- 있-요- ------------ 화장실은 어디 있어요? 0
hw-ja---i--e-- --d- i------o? hwajangsil-eun eodi iss-eoyo? h-a-a-g-i---u- e-d- i-s-e-y-? ----------------------------- hwajangsil-eun eodi iss-eoyo?
Daar is een café. 카페------어요. 카페가 저기 있어요. 카-가 저- 있-요- ----------- 카페가 저기 있어요. 0
k--e---j--gi-is--e--o. kapega jeogi iss-eoyo. k-p-g- j-o-i i-s-e-y-. ---------------------- kapega jeogi iss-eoyo.
Daar is een restaurant. 식-- -어-. 식당이 있어요. 식-이 있-요- -------- 식당이 있어요. 0
s-------- iss---yo. sigdang-i iss-eoyo. s-g-a-g-i i-s-e-y-. ------------------- sigdang-i iss-eoyo.
Waar zijn de kamelen? 낙----디 있-요? 낙타는 어디 있어요? 낙-는 어- 있-요- ----------- 낙타는 어디 있어요? 0
nag-a-eun e-di i-s-eoyo? nagtaneun eodi iss-eoyo? n-g-a-e-n e-d- i-s-e-y-? ------------------------ nagtaneun eodi iss-eoyo?
Waar zijn de gorilla’s en de zebra’s? 고-라하- 얼-말---디---요? 고릴라하고 얼룩말은 어디 있어요? 고-라-고 얼-말- 어- 있-요- ------------------ 고릴라하고 얼룩말은 어디 있어요? 0
g-li-----g--eo--ugma--e-n-eo-i-----eo--? golillahago eollugmal-eun eodi iss-eoyo? g-l-l-a-a-o e-l-u-m-l-e-n e-d- i-s-e-y-? ---------------------------------------- golillahago eollugmal-eun eodi iss-eoyo?
Waar zijn de tijgers en de krokodillen? 호---고-악------있어-? 호랑이하고 악어는 어디 있어요? 호-이-고 악-는 어- 있-요- ----------------- 호랑이하고 악어는 어디 있어요? 0
h--a----ha-- -g---ne-n --d- --s-e--o? holang-ihago ag-eoneun eodi iss-eoyo? h-l-n---h-g- a---o-e-n e-d- i-s-e-y-? ------------------------------------- holang-ihago ag-eoneun eodi iss-eoyo?

De Baskische taal

In Spanje bevinden zich vier erkende talen. Deze zijn Spaans, Catalaans, Galicisch en Baskisch. De Baskische taal heeft als enige geen Romaanse achtergrond. Het wordt gesproken bij de Spaans-Franse grens. Ongeveer 800.000 mensen spreken Baskisch. Baskisch is de oudste taal op het Europese continent. De oorsprong van deze taal is nog niet bekend. Voor taalwetenschappers is Baskisch nog steeds een mysterie. Baskisch is ook de enige geïsoleerde taal van Europa. Dat wil zeggen dat het geen genetisch betrekking tot een andere taal heeft. De reden hiervoor kan de geografische locatie zijn. Door de bergen en kusten was het Baskische volk altijd in een isolement. Daardoor had de taal ook de invasie van de Indo-Europeanen overleefd. De term Basken stamt af van de Latijnse vascones . De Basken noemen zichzelf Euskaldunak , of Baskisch sprekers. Dat laat zien hoeveel zij zich met hun Euskara taal gaan identificeren. Euskara werd eeuwenlang vooral mondeling overgedragen. Daarom zijn er maar enkele oude geschreven bronnen aanwezig. De standaardisering van de taal is nog steeds niet compleet. De meeste Basken zijn tweetalig of meertalig. Maar ze gebruiken de Baskische taal en cultuur veel. Het Baskenland is een autonoom gebied. Het versoepelt het taalbeleid en de culturele programma's. Kinderen kunnen tussen het Baskische en het Spaans onderwijs kiezen. Ook zijn er een aantal typische Baskische sporten. Het lijkt erop dat de Baskische cultuur en taal wel een toekomst heeft. Eén Baskische woord kent overigens de hele wereld. Het is de laatste naam van El Che - ... ja, goed, Guevara !
Wist je dat?
De Spaanse taal behoort tot één van 's werelds belangrijkste talen. Het is daarom de moeite waard om een cursus Spaans te volgen en Spaans als vreemde taal te leren! Het wordt ver buiten hun oorspronkelijke taalgebied gebruikt. Destijds breidde de Spaanse taal zich uit door de verovering van Amerika in de nieuwe wereld. Tegenwoordig is het vooral in Centraal- en Zuid-Amerika een dominante taal! Tegenwoordig spreekt ongeveer 388.000.000 mensen wereldwijd Spaans als moedertaal. Hiervan wonen ongeveer 45 miljoen mensen in de VS. Behalve in Spanje wordt ook in Mexico Spaans gesproken. Spaans is ook de moedertaal in grote delen van Midden- en Zuid-Amerika. De 200 miljoen Brazilianen verstaan ook heel goed Spaans. De taalkundige nabijheid van de Portugezen is in feite erg groot. De Spaanse taal behoort overigens tot de Romaanse talen. De taal is destijds uit het gesproken Latijn van de late oudheid ontstaan. Zo behoren het Portugees, Frans, Italiaans en Roemeens tot de Romaanse talen. Veel woorden in deze talen zijn vergelijkbaar en daardoor makkelijker te leren. Ontdek meer over de taal en cultuur in de Spaans Cultureel Instituut "Instituto Cervantes".