Ordliste

nn Small Talk 3   »   ko 일상대화 3

22 [tjueto / to og tjue]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

[ilsangdaehwa 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Korean Spel Meir
Røykjer du? 담배 피--? 담- 피--- 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
d--ba--p-----? d----- p------ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Eg gjorde det før. 전--요. 전---- 전-는-. ----- 전에는요. 0
jeon-en----y-. j------------- j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Men eg røykjer ikkje no lenger. 하-만 ----더 이상 - 피-요. 하-- 지-- 더 이- 안 피--- 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
haj-m-n--ig-u--eu----o is-ng -n -iw-y-. h------ j--------- d-- i---- a- p------ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Forstyrrar det deg at eg røykjer? 제가 담-- --면-방-가 돼-? 제- 담-- 피-- 방-- 돼-- 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
je----am-ae--ul p-umyeon--a-g--e---dwa--o? j--- d--------- p------- b-------- d------ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Nei då, slett ikkje. 아-요- 절대-아-에-. 아--- 절- 아---- 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
a-i-o- j-old---ani---. a----- j------ a------ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Det forstyrrar meg ikkje. 그건 저에- -해가-- --. 그- 저-- 방-- 안 돼-- 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
geu-----jeo--e b------g- an d--ey-. g------ j----- b-------- a- d------ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.
Vil du ha noko å drikke? 뭘-마시--요? 뭘 마----- 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
mw-- --si-ess-----? m--- m------------- m-o- m-s-g-s---o-o- ------------------- mwol masigess-eoyo?
Ein konjakk? 브---? 브---- 브-디-? ----- 브랜디요? 0
b-----n-iy-? b----------- b-u-a-n-i-o- ------------ beulaendiyo?
Nei, eg tek heller ein øl. 아--,-맥-- 낫-어요. 아--- 맥-- 낫---- 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
a-i--, ------ga --sg--s-----. a----- m------- n------------ a-i-o- m-e-j-g- n-s-e-s-e-y-. ----------------------------- aniyo, maegjuga nasgess-eoyo.
Reiser du mykje? 여행- 많- 해요? 여-- 많- 해-- 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
yeo-a-ng-e-- ---h-i--a-yo? y----------- m----- h----- y-o-a-n---u- m-n--- h-e-o- -------------------------- yeohaeng-eul manh-i haeyo?
Ja, det er mest forretningsreiser. 네, 대---출장 여--들-에요. 네- 대-- 출- 여- 들---- 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
ne- dae-u--n ---l-an- yeo-a-ng deu--i--o. n-- d------- c------- y------- d--------- n-, d-e-u-u- c-u-j-n- y-o-a-n- d-u---e-o- ----------------------------------------- ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo.
Men no er vi på ferie. 하----금- -가-중이에-. 하-- 지-- 휴- 중---- 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
ha-i--n j-ge---eun -y--a--un--i-yo. h------ j--------- h---- j--------- h-j-m-n j-g-u---u- h-u-a j-n---e-o- ----------------------------------- hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo.
Så varmt det er! 너무-더--! 너- 더--- 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
n-om--d-o--yo! n---- d------- n-o-u d-o-o-o- -------------- neomu deowoyo!
Ja, i dag er det verkeleg varmt. 네,--늘- -말--워-. 네- 오-- 정- 더--- 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
n-, --e-l-eu----o-gm----e-----. n-- o-------- j------- d------- n-, o-e-l-e-n j-o-g-a- d-o-o-o- ------------------------------- ne, oneul-eun jeongmal deowoyo.
La oss gå ut på balkongen. 발-니--나가요. 발--- 나--- 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
bal-o-ilo---g---. b-------- n------ b-l-o-i-o n-g-y-. ----------------- balkonilo nagayo.
I morgon er det fest her. 내일은 ------가--어요. 내-- 여-- 파-- 있--- 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
n---l-e-n -------o--a-iga --s-----. n-------- y------- p----- i-------- n-e-l-e-n y-o-i-e- p-t-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo.
Kjem de òg? 당신- -요? 당-- 와-- 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
dang-in-----y-? d-------- w---- d-n-s-n-o w-y-? --------------- dangsindo wayo?
Ja, vi er inviterte, vi òg. 네---리도 ----았어-. 네- 우-- 초- 받---- 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
n-,-ulido cho--e ----a---eoyo. n-- u---- c----- b------------ n-, u-i-o c-o-a- b-d-a-s-e-y-. ------------------------------ ne, ulido chodae bad-ass-eoyo.

Språk og skrift

Kvart språk tener til kommunikasjon mellom menneske. Når vi pratar, uttrykkjer vi kva vi tenkjer og føler. Når vi gjer det, held vi oss ikkje alltid til reglane i språket vårt. Vi brukar vårt eige språk, daglegtalen vår. Det er annleis i skriftspråket. Her viser alle reglane i språket seg. Skrift er det som gjer eit språk til eit verkeleg språk. Ho gjer språket synleg. Gjennom skriftspråket blir tusenår med kunnskap ført vidare. Difor er skrifta grunnlaget for ein kvar høgt utvikla kultur. Den fyrste skrifta vart funnen for over 5000 år sidan. Det var kileskrifta til sumerarane. Ho vart teikna på tavler av leire. Denne kileskrifta vart brukt i tre tusen år. Omtrent like lenge fanst hieroglyfane til dei gamle egyptarane. Tallause vitskapsfolk har brukt krefter på dei. Hieroglyfane utgjer eit nokså komplisert skriftsystem. Dei vart likevel truleg oppfunne av ein ganske enkel grunn. Det gamle egyptarriket var ovstort og folkerikt. Kvardagen og framfor alt økonomien trong organisering. Skattar og rekneskapar kravde effektiv statsforvalting. Difor utvikla dei gamle egyptarane skriftteikna sine. Alfabetiske skriftsystem, på andre sida, kjem frå sumerarane. Kvart skriftsystem seier mykje om dei menneska som brukar skrifta. Vidare viser kvar nasjon fram eigenskapane sine i skrifta si. Diverre er kunsten å skrive for hand i ferd med å gå tapt. Moderne teknologi gjer handskrift nærast overflødig. Difor: Ikkje berre snakk, men skriv meir òg!
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.