Ordliste

nn Small Talk 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [tjueto / to og tjue]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

[Korotka rozmova 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Ukrainian Spel Meir
Røykjer du? В--п-лит-? В- п------ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
Vy-p-lyte? V- p------ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Eg gjorde det før. Раніш--т-к. Р----- т--- Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
R-ni-he ---. R------ t--- R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Men eg røykjer ikkje no lenger. А-- -е-е--я-бі-ьше не пал-. А-- т---- я б----- н- п---- А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
A-e ----r -a-b-lʹ--- ne-pa---. A-- t---- y- b------ n- p----- A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Forstyrrar det deg at eg røykjer? Ч--з-ва--є -а-- -о-и я-п-л-? Ч- з------ В--- к--- я п---- Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Chy zava----e-V-m-------y---alyu? C-- z-------- V--- k--- y- p----- C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Nei då, slett ikkje. Ні- зо-сім ні. Н-- з----- н-- Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Ni- ----im-ni. N-- z----- n-- N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Det forstyrrar meg ikkje. Ц--м--і-----а-ажає. Ц- м--- н- з------- Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Tse---n--ne --v-zha-e. T-- m--- n- z--------- T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.
Vil du ha noko å drikke? В-----ь -----? В- щ--- п----- В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Vy----h--ʹ -ʺ---e? V- s------ p------ V- s-c-o-ʹ p-y-t-? ------------------ Vy shchosʹ pʺyete?
Ein konjakk? К--ь--? К------ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K-n--a-? K------- K-n-y-k- -------- Konʹyak?
Nei, eg tek heller ein øl. Н-, к-аще пив-. Н-- к---- п---- Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
N-, kra-hch- p-vo. N-- k------- p---- N-, k-a-h-h- p-v-. ------------------ Ni, krashche pyvo.
Reiser du mykje? В- -а-ато-по-оро--є-е? В- б----- п----------- В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
V--b---to podo--z----te? V- b----- p------------- V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e- ------------------------ Vy bahato podorozhuyete?
Ja, det er mest forretningsreiser. Та-, -ер-важно це --лов--по--д--. Т--- п-------- ц- д----- п------- Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Ta---p-r---z--- ts----lo-------zdky. T--- p--------- t-- d----- p-------- T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-. ------------------------------------ Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
Men no er vi på ferie. Але-тепе------ут--------с--і А-- т---- м- т-- у в-------- А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
A-e--epe- m- --t---v-------si A-- t---- m- t-- u v--------- A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s- ----------------------------- Ale teper my tut u vidpusttsi
Så varmt det er! Я-- ---ка! Я-- с----- Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Y--- s--k-! Y--- s----- Y-k- s-e-a- ----------- Yaka speka!
Ja, i dag er det verkeleg varmt. Т-к- с-о---н- -і--н--с-е-о-н-. Т--- с------- д----- с-------- Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Ta----ʹo-od-- -iy---------o--o. T--- s------- d------ s-------- T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-. ------------------------------- Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
La oss gå ut på balkongen. Х--і-о-на б-лк-н. Х----- н- б------ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Khodimo-n--balk--. K------ n- b------ K-o-i-o n- b-l-o-. ------------------ Khodimo na balkon.
I morgon er det fest her. З----а---т-б-де ----рка. З----- т-- б--- в------- З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Z--t-----t-b--e--ech---a. Z----- t-- b--- v-------- Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-. ------------------------- Zavtra tut bude vechirka.
Kjem de òg? Ви -а-о- -ри--е--? В- т---- п-------- В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
V- ta---h -r-y-d-te? V- t----- p--------- V- t-k-z- p-y-̆-e-e- -------------------- Vy takozh pryy̆dete?
Ja, vi er inviterte, vi òg. Та-- -и -ако--з-п-о-е--. Т--- м- т---- з--------- Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-k, -- -ako-h zap-o----i. T--- m- t----- z---------- T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-. -------------------------- Tak, my takozh zaprosheni.

Språk og skrift

Kvart språk tener til kommunikasjon mellom menneske. Når vi pratar, uttrykkjer vi kva vi tenkjer og føler. Når vi gjer det, held vi oss ikkje alltid til reglane i språket vårt. Vi brukar vårt eige språk, daglegtalen vår. Det er annleis i skriftspråket. Her viser alle reglane i språket seg. Skrift er det som gjer eit språk til eit verkeleg språk. Ho gjer språket synleg. Gjennom skriftspråket blir tusenår med kunnskap ført vidare. Difor er skrifta grunnlaget for ein kvar høgt utvikla kultur. Den fyrste skrifta vart funnen for over 5000 år sidan. Det var kileskrifta til sumerarane. Ho vart teikna på tavler av leire. Denne kileskrifta vart brukt i tre tusen år. Omtrent like lenge fanst hieroglyfane til dei gamle egyptarane. Tallause vitskapsfolk har brukt krefter på dei. Hieroglyfane utgjer eit nokså komplisert skriftsystem. Dei vart likevel truleg oppfunne av ein ganske enkel grunn. Det gamle egyptarriket var ovstort og folkerikt. Kvardagen og framfor alt økonomien trong organisering. Skattar og rekneskapar kravde effektiv statsforvalting. Difor utvikla dei gamle egyptarane skriftteikna sine. Alfabetiske skriftsystem, på andre sida, kjem frå sumerarane. Kvart skriftsystem seier mykje om dei menneska som brukar skrifta. Vidare viser kvar nasjon fram eigenskapane sine i skrifta si. Diverre er kunsten å skrive for hand i ferd med å gå tapt. Moderne teknologi gjer handskrift nærast overflødig. Difor: Ikkje berre snakk, men skriv meir òg!
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.