magyar » orosz   A vasútállomáson


33 [harminchárom]

A vasútállomáson

-

33 [тридцать три]
33 [tridtsatʹ tri]

На вокзале
Na vokzale

33 [harminchárom]

A vasútállomáson

-

33 [тридцать три]
33 [tridtsatʹ tri]

На вокзале
Na vokzale

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarрусский
Mikor indul a következő vonat Berlinbe? Ко--- о----------- с-------- п---- д- Б------?
K---- o-------------- s------------ p----- d- B------?
Mikor indul a következő vonat Párizsba? Ко--- о----------- с-------- п---- д- П-----?
K---- o-------------- s------------ p----- d- P------?
Mikor indul a következő vonat Londonba? Ко--- о----------- с-------- п---- д- Л------?
K---- o-------------- s------------ p----- d- L------?
   
Hány órakor indul a vonat Varsóba? Во с------ о----------- п---- д- В------?
V- s------ o-------------- p----- d- V-------?
Hány órakor indul a vonat Stockholmba? Во с------ о----------- п---- д- С---------?
V- s------ o-------------- p----- d- S---------?
Hány órakor indul a vonat Budapestre? Во с------ о----------- п---- д- Б--------?
V- s------ o-------------- p----- d- B---------?
   
Szeretnék egy jegyet Madridba. Я х---- б- / х----- б- о--- б---- д- М------.
Y- k----- b- / k------ b- o--- b---- d- M------.
Szeretnék egy jegyet Prágába. Я х---- б- / х----- б- о--- б---- д- П----.
Y- k----- b- / k------ b- o--- b---- d- P----.
Szeretnék egy jegyet Bernbe. Я х---- б- / х----- б- о--- б---- д- Б----.
Y- k----- b- / k------ b- o--- b---- d- B----.
   
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe? Ко--- п-------- п---- в В---?
K---- p--------- p----- v V---?
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába? Ко--- п-------- п---- в М-----?
K---- p--------- p----- v M-----?
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba? Ко--- п---- п-------- в А--------?
K---- p----- p--------- v A--------?
   
Át kell szállnom? Мн- н--- б---- п-------------?
M-- n--- b---- p---------------?
Melyik vágányról indul a vonat? С к----- п--- о----------- п----?
S k----- p--- o-------------- p-----?
Van hálókocsi a vonaton? В э--- п----- е--- с------- в-----?
V e--- p------ y---- s-------- v-----?
   
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe. Я х---- б- / х----- б- б---- т----- в о--- с------- д- Б-------.
Y- k----- b- / k------ b- b---- t----- v o--- s------- d- B---------.
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába. Я х---- б- / х----- б- о------- б---- и- К----------.
Y- k----- b- / k------ b- o------- b---- i- K----------.
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban? Ск----- с---- м---- в с------- в-----?
S------ s---- m---- v s------- v-----?
   

Nyelvváltozás

A világ melyben élünk, naponta változik. Ezért a nyelvünk sem stagnálhat. Velünk együtt fejlődik, tehát dinamikus. Ez a változás a nyelv minden részét érintheti. Tehát, különböző aspektusokra vonatkozhat. A fonológiában történő változás a beszédhangok nyelvi rendszerére van hatással. A jelentéstani változáskor a szavak jelentése változik. A lexikális változás a nyelv szókincsben történő változását jelent. A nyelvtani változás a nyelvtani szerkezetben történő változást jelenti. A nyelvben történő változásnak sok oka lehet. Sokszor gazdaságossági okai vannak. A nyelvet beszélők vagy írók időt és fáradozást akarnak megspórolni. Ezért leegyszerűsítik a nyelvet.

Újítások is elősegíthetik a nyelvben történő változást. Ez például új dolgok feltalálásánál fordul elő. Ezeknek a találmányoknak nevekre van szükségük, tehát új szavak keletkeznek. A nyelvben történő változások legtöbbször nem tervezettek. Ez egy természetes folyamat és legtöbbször automatikusan történik. A nyelvet használók ugyanakkor a nyelvűket tudatosan is tudják variálni. Ezt akkor teszik, ha egy bizonyos hatást kívánnak elérni. Az idegen nyelvek befolyása is elősegíti a nyelvi változásokat. Ez a globalizáció idejében különösen igaz. Leginkább az angol nyelv befolyásolja a többi nyelvet. Majdnem minden nyelvben találunk ma angol kifejezéseket. Ezeket anglicizmusnak hívjuk. A nyelvek változását az ókor óta kritizálják vagy akár félnek is tőle. Ugyanakkor a nyelvben történő változás pozitív dolog. Ugyanis bizonyítja: A nyelvünk él - ugyanúgy mint mi!