Я-не-з--ю, --бит--и----м---.
Я не знаю, любит ли он меня.
Я н- з-а-, л-б-т л- о- м-н-.
----------------------------
Я не знаю, любит ли он меня. 0 Ya -- --ayu--l----t li -- ----a.Ya ne znayu, lyubit li on menya.Y- n- z-a-u- l-u-i- l- o- m-n-a---------------------------------Ya ne znayu, lyubit li on menya.
Я н- --аю--в----тся ----н.
Я не знаю, вернётся ли он.
Я н- з-а-, в-р-ё-с- л- о-.
--------------------------
Я не знаю, вернётся ли он. 0 Ya-n- z-ayu- -e-nët--a l- -n.Ya ne znayu, vernëtsya li on.Y- n- z-a-u- v-r-ë-s-a l- o-.-----------------------------Ya ne znayu, vernëtsya li on.
Я не-з-аю--п-з-он-- ли он-м-е.
Я не знаю, позвонит ли он мне.
Я н- з-а-, п-з-о-и- л- о- м-е-
------------------------------
Я не знаю, позвонит ли он мне. 0 Y---e z-ayu,--o-v--i- -i o--m--.Ya ne znayu, pozvonit li on mne.Y- n- z-a-u- p-z-o-i- l- o- m-e---------------------------------Ya ne znayu, pozvonit li on mne.
Л--и- ---о-----я?
Любит ли он меня?
Л-б-т л- о- м-н-?
-----------------
Любит ли он меня? 0 L----t----on--en--?Lyubit li on menya?L-u-i- l- o- m-n-a--------------------Lyubit li on menya?
Ве-н--с------н?
Вернётся ли он?
В-р-ё-с- л- о-?
---------------
Вернётся ли он? 0 Ver--t--a----o-?Vernëtsya li on?V-r-ë-s-a l- o-?----------------Vernëtsya li on?
По-во--т -- он м--?
Позвонит ли он мне?
П-з-о-и- л- о- м-е-
-------------------
Позвонит ли он мне? 0 Po-vo--- li-----n-?Pozvonit li on mne?P-z-o-i- l- o- m-e--------------------Pozvonit li on mne?
Я-с-бя-спр-ши-аю,-д--ае- л- он -бо-мне.
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне.
Я с-б- с-р-ш-в-ю- д-м-е- л- о- о-о м-е-
---------------------------------------
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. 0 Y---e-y--------i----- --m-----li--n obo --e.Ya sebya sprashivayu, dumayet li on obo mne.Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- d-m-y-t l- o- o-o m-e---------------------------------------------Ya sebya sprashivayu, dumayet li on obo mne.
Я-с--я с-----в-ю,----ь л--у ---о -руг-я.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая.
Я с-б- с-р-ш-в-ю- е-т- л- у н-г- д-у-а-.
----------------------------------------
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. 0 Y- s---- ----sh-vayu--y---- -- --nego -r-gaya.Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya.Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a-----------------------------------------------Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya.
Я---бя с--аши-а-, лжёт--и------е.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне.
Я с-б- с-р-ш-в-ю- л-ё- л- о- м-е-
---------------------------------
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. 0 Ya s-by--s-ra-h-vay-,-----t-l--on-m-e.Ya sebya sprashivayu, lzhët li on mne.Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- l-h-t l- o- m-e---------------------------------------Ya sebya sprashivayu, lzhët li on mne.
Ду--е- -- -- обо---е?
Думает ли он обо мне?
Д-м-е- л- о- о-о м-е-
---------------------
Думает ли он обо мне? 0 D-------l- -n-obo mne?Dumayet li on obo mne?D-m-y-t l- o- o-o m-e-----------------------Dumayet li on obo mne?
Ес-- ---у------др-га-?
Есть ли у него другая?
Е-т- л- у н-г- д-у-а-?
----------------------
Есть ли у него другая? 0 Y---ʹ l- ---e-o-dr-gaya?Yestʹ li u nego drugaya?Y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a-------------------------Yestʹ li u nego drugaya?
Г------ ---он --авду?
Говорит ли он правду?
Г-в-р-т л- о- п-а-д-?
---------------------
Говорит ли он правду? 0 G--o--- li----p----u?Govorit li on pravdu?G-v-r-t l- o- p-a-d-?---------------------Govorit li on pravdu?
Я -о--ев----- нравлю----- я ему---й-т-ите---о.
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
Я с-м-е-а-с-, н-а-л-с- л- я е-у д-й-т-и-е-ь-о-
----------------------------------------------
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. 0 Ya-somne---u----n--vly-sʹ----ya-yem--d--s-vit-l-n-.Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.Y- s-m-e-a-u-ʹ- n-a-l-u-ʹ l- y- y-m- d-y-t-i-e-ʹ-o----------------------------------------------------Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
Я ----е--ю-ь--н--ишет -- о----е.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне.
Я с-м-е-а-с-, н-п-ш-т л- о- м-е-
--------------------------------
Я сомневаюсь, напишет ли он мне. 0 Y- -----v-y-s-- n---sh-t-li -n mn-.Ya somnevayusʹ, napishet li on mne.Y- s-m-e-a-u-ʹ- n-p-s-e- l- o- m-e------------------------------------Ya somnevayusʹ, napishet li on mne.
Я---мн----с---ж--ит-я-ли-о- ------.
Я сомневаюсь, женится ли он на мне.
Я с-м-е-а-с-, ж-н-т-я л- о- н- м-е-
-----------------------------------
Я сомневаюсь, женится ли он на мне. 0 Y----m-eva-u-ʹ,---enitsya--i o------ne.Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne.Y- s-m-e-a-u-ʹ- z-e-i-s-a l- o- n- m-e----------------------------------------Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne.
Н-а---с- -и я -м---е-ствител-но?
Нравлюсь ли я ему действительно?
Н-а-л-с- л- я е-у д-й-т-и-е-ь-о-
--------------------------------
Нравлюсь ли я ему действительно? 0 N-a--y------ y--y-m- deyst--t--ʹ--?Nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno?N-a-l-u-ʹ l- y- y-m- d-y-t-i-e-ʹ-o------------------------------------Nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno?
Нап------- -- м-е?
Напишет ли он мне?
Н-п-ш-т л- о- м-е-
------------------
Напишет ли он мне? 0 N-p----t l- o---n-?Napishet li on mne?N-p-s-e- l- o- m-e--------------------Napishet li on mne?
Ж-н------- -н--а ---?
Женится ли он на мне?
Ж-н-т-я л- о- н- м-е-
---------------------
Женится ли он на мне? 0 Zh-ni--y- li -- -a mne?Zhenitsya li on na mne?Z-e-i-s-a l- o- n- m-e------------------------Zhenitsya li on na mne?
Csecsemőként kezdjük el az anyanyelvünket megtanulni.
Ez automatikusan történik.
Nem is vesszük észre.
Agyunk azonban a tanulás közben nagy mennyiségű munkát kell hogy elvégezzen.
Amikor például nyelvtant tanulunk, sok a dolga.
Minden nap új dolgokat hall.
Folyamatosan új impulzusok érik.
Agyunk azonban nem képes minden egyes impulzust egyenként feldolgozni.
Gazdaságosan kell cselekednie.
Ezért keresi a hasonlóságokat.
Az agyunk megjegyzi azt, amit gyakran hall.
Regisztrálja, hogy egy bizonyos dolog milyen gyakran fordul elő.
Ezekből a példákból aztán összerak egy nyelvtani szabályt.
A gyerekek tudják, hogy egy mondat helyes vagy helytelen.
Azt azonban nem tudják, hogy ez miért van így.
Agyuk anélkül ismeri a szabályokat, hogy megtanulta volna azokat.
A felnőttek másképpen tanulják a nyelveket.
Ők már ismerik anyanyelvűk felépítését.
Ezek alkotják az új nyelvtani szabályok alapjait.
A felnőtteknek a tanuláshoz azonban tanórákra van szükségük.
Amikor agyunk nyelvtant tanul, egy bizonyos rendszert követ.
Ez például a főneveknél és az igéknél látszik.
Ezek az agy különböző területein kerülnek tárolásra.
Értelmezésük során az agy különböző területei aktívak.
Egyszerű szabályokat is máshogy tanulunk meg mint a bonyolultakat.
Az összetett szabályoknál agyunk több területe is összedolgozik.
Azt, hogy pontosan hogyan tanulja meg az agyunk a nyelvtant, még nem derítették ki.
Azt azonban tudjuk, hogy elméletileg minden nyelvtant képes megtanulni…