Kifejezéstár

hu Felszólító mód 1   »   ru Повелительная форма 1

89 [nyolvankilenc]

Felszólító mód 1

Felszólító mód 1

89 [восемьдесят девять]

89 [vosemʹdesyat devyatʹ]

Повелительная форма 1

[Povelitelʹnaya forma 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta! Ты -а-----ени-ый - н------ таким---н--ым! Т- т---- л------ – н- б--- т---- л------- Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! 0
Ty -ak-y---niv---–-ne-b-dʹ t-----le--v-m! T- t---- l------ – n- b--- t---- l------- T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ----------------------------------------- Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig! Ты-т-- дол-о -пи-- ---е сп- --к-до--о! Т- т-- д---- с---- – н- с-- т-- д----- Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о- -------------------------------------- Ты так долго спишь – не спи так долго! 0
T--t----o--o -pishʹ----- ------k --l-o! T- t-- d---- s----- – n- s-- t-- d----- T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o- --------------------------------------- Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn! Ты--р-ход--ь-т---п-з-но - ----риход--та--п-з-но! Т- п-------- т-- п----- – н- п------ т-- п------ Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-! ------------------------------------------------ Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! 0
Ty p--k-----h- -a- p-z-no – n--pri-ho-i-tak-poz--o! T- p---------- t-- p----- – n- p------- t-- p------ T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-! --------------------------------------------------- Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan! Ты-так-гр-мк--см--шь-- - н- ---йся---к гро-ко! Т- т-- г----- с------- – н- с----- т-- г------ Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-! ---------------------------------------------- Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! 0
Ty tak-grom---sm-yës-ʹ-y- –-n- -mey--a---- -----o! T- t-- g----- s---------- – n- s------ t-- g------ T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-! -------------------------------------------------- Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan! Ты---- т-х--гово-иш--- -- --в-ри -а--тих-! Т- т-- т--- г------- – н- г----- т-- т---- Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-! ------------------------------------------ Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! 0
Ty t-------o g-v--i-h- –-n--g--ori -ak---kh-! T- t-- t---- g-------- – n- g----- t-- t----- T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o- --------------------------------------------- Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat! Ты--л-шк-----ого-пьё-ь - -е --й т-----ого! Т- с------ м---- п---- – н- п-- т-- м----- Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о- ------------------------------------------ Ты слишком много пьёшь – не пей так много! 0
Ty -lish--m m-ogo --y-shʹ-- -e p-y t-k -n-g-! T- s------- m---- p------ – n- p-- t-- m----- T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o- --------------------------------------------- Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat! Ты ------- -н-г---у-и-ь –--- -у---так--н--о! Т- с------ м---- к----- – н- к--- т-- м----- Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о- -------------------------------------------- Ты слишком много куришь – не кури так много! 0
T----i--k-m --o-o--ur-sh--- ne ku-i-t----n---! T- s------- m---- k------ – n- k--- t-- m----- T- s-i-h-o- m-o-o k-r-s-ʹ – n- k-r- t-k m-o-o- ---------------------------------------------- Ty slishkom mnogo kurishʹ – ne kuri tak mnogo!
Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat! Ты -лиш-ом----г--р-б--а-ш- - не-ра---а--та--мно-о! Т- с------ м---- р-------- – н- р------ т-- м----- Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о- -------------------------------------------------- Ты слишком много работаешь – не работай так много! 0
T--sli---o- mnog--r-bo-ayes---–-ne-rab-tay ta- -----! T- s------- m---- r---------- – n- r------ t-- m----- T- s-i-h-o- m-o-o r-b-t-y-s-ʹ – n- r-b-t-y t-k m-o-o- ----------------------------------------------------- Ty slishkom mnogo rabotayeshʹ – ne rabotay tak mnogo!
Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan! Т- т-к--ы-т-- -з--ш--–--е--зди-т-к-б-стр-! Т- т-- б----- е----- – н- е--- т-- б------ Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-! ------------------------------------------ Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! 0
T---a---y-t-o-y---i--ʹ-- n--y-zdi --- bys-r-! T- t-- b----- y------- – n- y---- t-- b------ T- t-k b-s-r- y-z-i-h- – n- y-z-i t-k b-s-r-! --------------------------------------------- Ty tak bystro yezdishʹ – ne yezdi tak bystro!
Álljon fel, Müller úr! В----ь-е--го-п--и- Мюл---! В-------- г------- М------ В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-! -------------------------- Встаньте, господин Мюллер! 0
V--an-t-,----p-d---My-l-e-! V-------- g------- M------- V-t-n-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- --------------------------- Vstanʹte, gospodin Myuller!
Ülljön le, Müller úr! С-д-те----сп-д-н--ю---р! С------ г------- М------ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сядьте, господин Мюллер! 0
Sya---e- g--p-------u-l--! S------- g------- M------- S-a-ʹ-e- g-s-o-i- M-u-l-r- -------------------------- Syadʹte, gospodin Myuller!
Maradjon ülve, Müller úr! Сиди--, --споди- Мю-лер! С------ г------- М------ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сидите, господин Мюллер! 0
Si----- go---d---My----r! S------ g------- M------- S-d-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- ------------------------- Sidite, gospodin Myuller!
Türelmet kérek! / Legyen türelemmel! Име-те-т-р-е-и-! И----- т-------- И-е-т- т-р-е-и-! ---------------- Имейте терпение! 0
Ime-te t-rpeniy-! I----- t--------- I-e-t- t-r-e-i-e- ----------------- Imeyte terpeniye!
Szánjon rá időt! Не т-----т--ь! Н- т---------- Н- т-р-п-т-с-! -------------- Не торопитесь! 0
N--to-op--e-ʹ! N- t---------- N- t-r-p-t-s-! -------------- Ne toropitesʹ!
Várjon egy pillanatot! Подождите--е-н-г-! П-------- н------- П-д-ж-и-е н-м-о-о- ------------------ Подождите немного! 0
Po----d-te--e--ogo! P--------- n------- P-d-z-d-t- n-m-o-o- ------------------- Podozhdite nemnogo!
Vigyázzon! / Legyen óvatos! Б----- осторо-ны! Б----- о--------- Б-д-т- о-т-р-ж-ы- ----------------- Будьте осторожны! 0
B-dʹ-- -----ozhny! B----- o---------- B-d-t- o-t-r-z-n-! ------------------ Budʹte ostorozhny!
Legyen pontos! Б--ьт- п-----ал-н-! Б----- п----------- Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы- ------------------- Будьте пунктуальны! 0
Bu-ʹ-e-pun---al--y! B----- p----------- B-d-t- p-n-t-a-ʹ-y- ------------------- Budʹte punktualʹny!
Ne legyen buta! Н- -у--т- д---к-м! Н- б----- д------- Н- б-д-т- д-р-к-м- ------------------ Не будьте дураком! 0
N--b-d-------a---! N- b----- d------- N- b-d-t- d-r-k-m- ------------------ Ne budʹte durakom!

A kínai nyelv

A kínait beszélik a legtöbben a világon. Azonban nincs olyan hogy egy kínai nyelv. Többféle kínai nyelv létezik. Mindegyikük a sino-tibeti nyelvcsaládhoz tartozik. Összesen körülbelül 1,3 milliárd ember beszél kínaiul. A legtöbbjük a Kínai Népköztársaság illetve Tajvan területén él. Sok kínai kisebbséggel rendelkező ország is létezik. A legnagyobb létszámmal az észak-kínai nyelvet beszélik. Ezt az egységesített nyelvet mandarinnak is hívják. A mandarin a Kínai Népköztársaság hivatalos nyelve. A többi kínai nyelvet sokszor csak dialektusként említik. Tajvanban és Szingapúrban is a mandarin nyelvet beszélik. A mandarin 850 millió ember anyanyelve. Azonban majdnem minden kínaiul beszélő megérti. A különböző dialektusokon beszélők ezért az egymás közötti kommunikációhoz használják. Minden kínai egy közös írást használ. A kínai írás 4000-5000 éves. Ezzel a kínai rendelkezik a legősibb irodalmi múlttal. Más ázsiai kultúrák is átvették a kínai írást. A kínai írásjelek bonyolultabbak mint az ábécé rendszere. A beszélt kínai azonban nem annyira bonyolult. A nyelvtant viszonylag hamar meg lehet tanulni. Ezért azok akik tanulják, gyorsan képesek sikereket elérni. És egyre többen szeretnének kínaiul megtanulni! Idegen nyelvként egyre nagyobb a jelentősége. Mindenhol kínálnak már kínai nyelv tanfolyamokat. Vegye a bátorságát! A kínai lesz a jövő nyelve…