Я н- --вс-м н-вичок.
Я н- с----- н-------
Я н- с-в-е- н-в-ч-к-
--------------------
Я не совсем новичок. 0 Y- -e--ov--- -------k.Y- n- s----- n--------Y- n- s-v-e- n-v-c-o-.----------------------Ya ne sovsem novichok.
Я-- --им х-рошо-з-ако--/ ---к--а.
Я с э--- х----- з----- / з-------
Я с э-и- х-р-ш- з-а-о- / з-а-о-а-
---------------------------------
Я с этим хорошо знаком / знакома. 0 Y- s -t---k-o-os-o z-ak-- / -na-o-a.Y- s e--- k------- z----- / z-------Y- s e-i- k-o-o-h- z-a-o- / z-a-o-a-------------------------------------Ya s etim khorosho znakom / znakoma.
А -ы------- --б- с -обой-----?
А л------ у т--- с с---- е----
А л-ж---о у т-б- с с-б-й е-т-?
------------------------------
А лыжи-то у тебя с собой есть? 0 A ly-hi-to-u -eb---- --b-----s--?A l------- u t---- s s---- y-----A l-z-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ----------------------------------A lyzhi-to u tebya s soboy yestʹ?
А-----ые -от-н-и-то у т--я-с--обой ----?
А л----- б--------- у т--- с с---- е----
А л-ж-ы- б-т-н-и-т- у т-б- с с-б-й е-т-?
----------------------------------------
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? 0 A---z-n-ye botink---- --te-ya - ---oy--est-?A l------- b--------- u t---- s s---- y-----A l-z-n-y- b-t-n-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ---------------------------------------------A lyzhnyye botinki-to u tebya s soboy yestʹ?
Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál.
Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet.
A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni.
Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet.
A képek máshogyan működnek mint a beszéd.
Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk.
Ez annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása.
A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk.
A kép és a nyelv viszont összetartozik.
Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk.
Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető.
A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják.
Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük.
Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket.
A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű.
Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie.
Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet.
Jó példák erre a piktogramok.
A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek.
Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció.
A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri.
Egy áthúzott cigarettát ábrázol.
A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak.
De a képek nyelvét is el kell sajátítani.
Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte.
Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését.
Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk.
Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.