Kifejezéstár

hu Színek   »   ru Цвета

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [четырнадцать]

14 [chetyrnadtsatʹ]

Цвета

[Tsveta]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
A hó fehér. Сн-- ---ел-й. Снег - белый. С-е- - б-л-й- ------------- Снег - белый. 0
Sne--- --l-y. Sneg - belyy. S-e- - b-l-y- ------------- Sneg - belyy.
A nap sárga. Со--ц-------т--. Солнце - жёлтое. С-л-ц- - ж-л-о-. ---------------- Солнце - жёлтое. 0
S--n-se---z-ëltoye. Solntse - zhëltoye. S-l-t-e - z-ë-t-y-. ------------------- Solntse - zhëltoye.
A narancs narancssárga. А----с-- - о-а--е-ы-. Апельсин - оранжевый. А-е-ь-и- - о-а-ж-в-й- --------------------- Апельсин - оранжевый. 0
Ap-lʹ-in - o---z---yy. Apelʹsin - oranzhevyy. A-e-ʹ-i- - o-a-z-e-y-. ---------------------- Apelʹsin - oranzhevyy.
A cseresznye piros. В-шня ---расная. Вишня - красная. В-ш-я - к-а-н-я- ---------------- Вишня - красная. 0
Vi---y- - k--snay-. Vishnya - krasnaya. V-s-n-a - k-a-n-y-. ------------------- Vishnya - krasnaya.
Az ég kék. Неб- - -инее. Небо - синее. Н-б- - с-н-е- ------------- Небо - синее. 0
Ne-o-----neye. Nebo - sineye. N-b- - s-n-y-. -------------- Nebo - sineye.
A fű zöld. Тр-в--- зел----. Трава - зеленая. Т-а-а - з-л-н-я- ---------------- Трава - зеленая. 0
Tr-va - ----nay-. Trava - zelenaya. T-a-a - z-l-n-y-. ----------------- Trava - zelenaya.
A föld barna. З---я --к-р-чн--а-. Земля - коричневая. З-м-я - к-р-ч-е-а-. ------------------- Земля - коричневая. 0
Z-m-ya-- -or--h-e---a. Zemlya - korichnevaya. Z-m-y- - k-r-c-n-v-y-. ---------------------- Zemlya - korichnevaya.
A felhő szürke. Обла-о -------. Облако - серое. О-л-к- - с-р-е- --------------- Облако - серое. 0
O-l--- ---e---e. Oblako - seroye. O-l-k- - s-r-y-. ---------------- Oblako - seroye.
A kerekek feketék. Ш------чё-н-е. Шины - чёрные. Ш-н- - ч-р-ы-. -------------- Шины - чёрные. 0
S--ny---c-ë-ny-e. Shiny - chërnyye. S-i-y - c-ë-n-y-. ----------------- Shiny - chërnyye.
Milyen színű a hó? Fehér. К--ого-цвета--нег?---ло--. Какого цвета снег? Белого. К-к-г- ц-е-а с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Какого цвета снег? Белого. 0
K-ko---t--et---n-g? B-----. Kakogo tsveta sneg? Belogo. K-k-g- t-v-t- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Kakogo tsveta sneg? Belogo.
Milyen színű a nap? Sárga. К-ког- -в-та-с----е- Ж---ого. Какого цвета солнце? Жёлтого. К-к-г- ц-е-а с-л-ц-? Ж-л-о-о- ----------------------------- Какого цвета солнце? Жёлтого. 0
K-kog--t-ve---s-----e?-Z--l-og-. Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo. K-k-g- t-v-t- s-l-t-e- Z-ë-t-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. К--о-- -ве-а ---льсин?-Ор-н-е--го. Какого цвета апельсин? Оранжевого. К-к-г- ц-е-а а-е-ь-и-? О-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Какого цвета апельсин? Оранжевого. 0
Ka-og- -s---a--p-l-sin? -----h-vo-o. Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo. K-k-g- t-v-t- a-e-ʹ-i-? O-a-z-e-o-o- ------------------------------------ Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo.
Milyen színű a cseresznye? Piros. К----о-ц--т--ви-н----р--н---. Какого цвета вишня? Красного. К-к-г- ц-е-а в-ш-я- К-а-н-г-. ----------------------------- Какого цвета вишня? Красного. 0
K------t-ve-a-vi-hny-?---as----. Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo. K-k-g- t-v-t- v-s-n-a- K-a-n-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo.
Milyen színű az ég? Kék. К-ко-- цв-та -е-о? --нег-. Какого цвета небо? Синего. К-к-г- ц-е-а н-б-? С-н-г-. -------------------------- Какого цвета небо? Синего. 0
K-ko-o-t-v--a n-bo--S-nego. Kakogo tsveta nebo? Sinego. K-k-g- t-v-t- n-b-? S-n-g-. --------------------------- Kakogo tsveta nebo? Sinego.
Milyen színű a fű? Zöld. К--ог- цв--а тра------л--ог-. Какого цвета трава? Зелёного. К-к-г- ц-е-а т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Какого цвета трава? Зелёного. 0
Ka-o-o-tsv-ta tr---? -e-----o. Kakogo tsveta trava? Zelënogo. K-k-g- t-v-t- t-a-a- Z-l-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta trava? Zelënogo.
Milyen színű a föld? Barna. К-ко-о-ц--т- -е-л-----ри--ево-о. Какого цвета земля? Коричневого. К-к-г- ц-е-а з-м-я- К-р-ч-е-о-о- -------------------------------- Какого цвета земля? Коричневого. 0
K---go-tsvet--ze--ya? K-r-chnevogo. Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo. K-k-g- t-v-t- z-m-y-? K-r-c-n-v-g-. ----------------------------------- Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo.
Milyen színű a felhő? Szürke. Как-г--ц--та-о-----?-С-ро--. Какого цвета облако? Серого. К-к-г- ц-е-а о-л-к-? С-р-г-. ---------------------------- Какого цвета облако? Серого. 0
K-kogo--s--t- ----k-?-Ser--o. Kakogo tsveta oblako? Serogo. K-k-g- t-v-t- o-l-k-? S-r-g-. ----------------------------- Kakogo tsveta oblako? Serogo.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Како-- ц--та--и-ы?---рног-. Какого цвета шины? Чёрного. К-к-г- ц-е-а ш-н-? Ч-р-о-о- --------------------------- Какого цвета шины? Чёрного. 0
Kako-- -s---- --i--?----r--go. Kakogo tsveta shiny? Chërnogo. K-k-g- t-v-t- s-i-y- C-ë-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta shiny? Chërnogo.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!