Rozmówki

pl Pory roku i pogoda   »   th ฤดูและอากาศ

16 [szesnaście]

Pory roku i pogoda

Pory roku i pogoda

16 [สิบหก]

sìp-hòk

ฤดูและอากาศ

[rí-doo-lǽ-a-gàt]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski tajski Bawić się Więcej
To są pory roku: นี-คื-ฤ-ู น-------- น-้-ื-ฤ-ู --------- นี้คือฤดู 0
n--------r----oo n--------------- n-́---e---i---o- ---------------- née-keu-rí-doo
wiosna, lato, ฤดู-----ผล-,-ฤดูร--น ฤ----------- ฤ------ ฤ-ู-บ-ม-ผ-ิ- ฤ-ู-้-น -------------------- ฤดูใบไม้ผลิ, ฤดูร้อน 0
rí--oo-b---m------ì-r-́-d---rá-n r---------------------------------- r-́-d-o-b-i-m-́---l-̀-r-́-d-o-r-́-n ----------------------------------- rí-doo-bai-mái-plì-rí-doo-ráwn
jesień i zima. ฤ---บไ----ว----ะ -ด-ห--ว ฤ----------- แ-- ฤ------ ฤ-ู-บ-ม-ร-ว- แ-ะ ฤ-ู-น-ว ------------------------ ฤดูใบไม้ร่วง และ ฤดูหนาว 0
rí---------ma---rû----l--------o----̌o r--------------------------------------- r-́-d-o-b-i-m-́---u-a-g-l-́-r-́-d-o-n-̌- ---------------------------------------- rí-doo-bai-mái-rûang-lǽ-rí-doo-nǎo
Lato jest gorące. ฤ---้อน-าก--ร้อน ฤ--------------- ฤ-ู-้-น-า-า-ร-อ- ---------------- ฤดูร้อนอากาศร้อน 0
r---doo-ra-w-----a-t-r---n r------------------------- r-́-d-o-r-́-n-a-g-̀---a-w- -------------------------- rí-doo-ráwn-a-gàt-ráwn
Latem świeci słońce. แด--อก-น-ดูร้อน แ-------------- แ-ด-อ-ใ-ฤ-ู-้-น --------------- แดดออกในฤดูร้อน 0
d-̀t-------ai---́-d---rá-n d-------------------------- d-̀---̀-k-n-i-r-́-d-o-r-́-n --------------------------- dæ̀t-àwk-nai-rí-doo-ráwn
Latem chodzimy chętnie na spacery. ในฤ----อ-เร-ช-บไ-เ-ินเล-น ใ------------------------ ใ-ฤ-ู-้-น-ร-ช-บ-ป-ด-น-ล-น ------------------------- ในฤดูร้อนเราชอบไปเดินเล่น 0
n---r---doo-ra-w--------a-wp---a--d--̶--l--n n------------------------------------------- n-i-r-́-d-o-r-́-n-r-o-c-a-w---h-i-d-r-n-l-̂- -------------------------------------------- nai-rí-doo-ráwn-rao-châwp-bhai-der̶n-lên
Zimą jest zimno. ฤ-ูหน-วอ-กา--น-ว ฤ--------------- ฤ-ู-น-ว-า-า-ห-า- ---------------- ฤดูหนาวอากาศหนาว 0
rí--o---ǎ----g-̀--na-o r----------------------- r-́-d-o-n-̌-----a-t-n-̌- ------------------------ rí-doo-nǎo-a-gàt-nǎo
Zimą pada śnieg lub deszcz. ในฤดู--า-หิ-ะต-ห-ื---่----ตก ใ--------------------------- ใ-ฤ-ู-น-ว-ิ-ะ-ก-ร-อ-ม-ก-ฝ-ต- ---------------------------- ในฤดูหนาวหิมะตกหรือไม่ก็ฝนตก 0
na--rí-doo-n------̀-ma---h-̀k-------â-----w--ǒn--ho-k n------------------------------------------------------- n-i-r-́-d-o-n-̌---i---a---h-̀---e-u-m-̂---a-w-f-̌---h-̀- -------------------------------------------------------- nai-rí-doo-nǎo-hì-má-dhòk-rěu-mâi-gâw-fǒn-dhòk
Zimą lubimy siedzieć w domu. ใน--ู----เ--ชอบอ----้-น ใ---------------------- ใ-ฤ-ู-น-ว-ร-ช-บ-ย-่-้-น ----------------------- ในฤดูหนาวเราชอบอยู่บ้าน 0
n---rí-d---na-o-ra----a--p-à--o-o--a-n n--------------------------------------- n-i-r-́-d-o-n-̌---a---h-̂-p-a---o-o-b-̂- ---------------------------------------- nai-rí-doo-nǎo-rao-châwp-à-yôo-bân
Jest zimno. หน-ว ห--- ห-า- ---- หนาว 0
n-̌o n--- n-̌- ---- nǎo
Pada deszcz. ฝ-ก-ลั-ตก ฝ-------- ฝ-ก-ล-ง-ก --------- ฝนกำลังตก 0
fǒn---m-l------o-k f------------------ f-̌---a---a-g-d-o-k ------------------- fǒn-gam-lang-dhòk
Wieje wiatr. ม-----ง ม------ ม-ล-แ-ง ------- มีลมแรง 0
mee--o--r--g m----------- m-e-l-m-r-n- ------------ mee-lom-ræng
Jest ciepło. อ--ุ-น อ----- อ-อ-่- ------ อบอุ่น 0
o-p-o-on o------- o-p-o-o- -------- òp-òon
Jest słonecznie. แ-ด--ก แ----- แ-ด-อ- ------ แดดออก 0
dæ̀---̀wk d-------- d-̀---̀-k --------- dæ̀t-àwk
Jest pogodnie. ท-อ---า----ง ท----------- ท-อ-ฟ-า-ป-่- ------------ ท้องฟ้าโปร่ง 0
t-́w---f---bh-òng t----------------- t-́-n---a---h-o-n- ------------------ táwng-fá-bhròng
Jaka jest dzisiaj pogoda? วันน-้---า---็---่--ไ-? ว---------------------- ว-น-ี-อ-ก-ศ-ป-น-ย-า-ไ-? ----------------------- วันนี้อากาศเป็นอย่างไร? 0
wa--née---gà--bh-n----y-̂n---ai w-------------------------------- w-n-n-́-----a-t-b-e---̀-y-̂-g-r-i --------------------------------- wan-née-a-gàt-bhen-à-yâng-rai
Dzisiaj jest zimno. วันนี้-า-าศ-น-ว ว-------------- ว-น-ี-อ-ก-ศ-น-ว --------------- วันนี้อากาศหนาว 0
w-n-n--e-a---̀--nǎo w------------------- w-n-n-́-----a-t-n-̌- -------------------- wan-née-a-gàt-nǎo
Dzisiaj jest ciepło. วั-----า-าศอบ-ุ่น ว---------------- ว-น-ี-อ-ก-ศ-บ-ุ-น ----------------- วันนี้อากาศอบอุ่น 0
w-n-né-------s--w--ò-n w----------------------- w-n-n-́-----a-s-̀-p-o-o- ------------------------ wan-née-a-ga-sàwp-òon

Nauka a emocje

Cieszymy się, kiedy możemy rozmawiać w jakimś obcym języku. Jesteśmy dumni z siebie i naszych postępów. Jeśli natomiast nie ma efektów, jesteśmy zdenerowani i rozczarowani. Z nauką wiążą się zatem różne uczucia. Nowe badania dochodzą do dalszych interesujących wyników. Pokazują, że uczucia już podczas uczenia odgrywają jakąś rolę. Nasze emocje mają bowiam wpływ na efekt nauki. Dla naszego mózgu nauka jest zawsze jakimś zadaniem. I chce to zadanie rozwiązać. Czy mu się to uda, zależy od naszych uczuć. Jeśli uważamy, że problem możemy rozwiązać, jesteśmy pewni siebie. Ta emocjonalna stabilizacja pomaga nam w nauce. Pozytywne myślenie wzmacnia tym samym nasze intelektualne zdolności. Uczenie w stresie funkcjonuje o wiele gorzej. Wątpliwości czy niepokój uniemożliwiają dobre osiągnięcia. Szczególnie źle się uczymy, gdy odczuwamy strach. Wtedy nasz mózg nie może dobrze zapamiętać nowych treści. Dlatego ważne jest, by w czasie uczenia być zawsze zmotywowanym. Uczucia wpływają więc na proces uczenia. Ale uczenie wpływa też na nasze uczucia! Struktury mózgu, które przetwarzają fakty, przetwarzają także uczucia. W ten sposób nauka może uszczęśliwiać, a kto jest szczęśliwy - uczy się lepiej. Oczywiście nie zawsze uczenie sprawia przyjemność, może być też mozolne. Dlatego powinniśmy zawsze wyznaczać sobie małe cele. W ten sposób nie przeciążamy naszego mózgu. Zapewniamy sobie też możliwość spełnienia naszych oczekiwań. Naszym sukcesem jest później pochwała, która nas na nowo motywuje. Tak więc: ucz się i śmiej się przy tym!
Czy wiedziałeś?
Język grecki należy do języków indoeuropejskich. Nie jest jednak blisko spokrewniony z żadnym innym językiem na świecie. Nie można mylić współczesnej greki z językiem starogreckim. Greka z czasów starożytnych jest wykładana dzisiaj w wielu szkołach i uniwersytetach. Wcześniej była językiem filozofii i nauki. Kto poznawał świat starożytny, język starogrecki był dla niego językiem komunikacji. Natomiast greka nowożytna jest dzisiaj językiem ojczystym około 13 milionów ludzi. Rozwinęła się z języka starogreckiego. Ciężko stwierdzić, kiedy dokładnie powstał współczesny język grecki. Pewne jest jednak to, że jego budowa jest prostsza niż języka starogreckiego. Greka nowożytna zawiera jednak jeszcze liczne archaiczne formy. Jest językiem bardzo spójnym, nie wykazujących mocnych dialektów. Pisany jest alfabetem greckim, który powstał prawie 2500 lat temu. Interesujące jest to, że greka należy do języków o największym zasobie słownictwa. Kto chętnie uczy się słówek, powinien więc zacząć od greckiego…