Rozmówki

pl Pory roku i pogoda   »   am ወቅቶች እና የአየር ሁኔታ

16 [szesnaście]

Pory roku i pogoda

Pory roku i pogoda

16 [አስራ ስድስት]

16 [አስራ ስድስት]

ወቅቶች እና የአየር ሁኔታ

wek’itochina ye’āyeri hunēta

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski amharski Bawić się Więcej
To są pory roku: እ-ዚ- ወ-ቶች ና--። እ___ ወ___ ና___ እ-ዚ- ወ-ቶ- ና-ው- -------------- እነዚህ ወቅቶች ናቸው። 0
in---h--w--’---c-i -a---w-. i______ w_________ n_______ i-e-ī-i w-k-i-o-h- n-c-e-i- --------------------------- inezīhi wek’itochi nachewi.
wiosna, lato, ጸደይ ፤ በጋ ጸ__ ፤ በ_ ጸ-ይ ፤ በ- -------- ጸደይ ፤ በጋ 0
t-’-dey------ga t_______ ; b___ t-’-d-y- ; b-g- --------------- ts’edeyi ; bega
jesień i zima. በ-ግ - ክረምት በ__ ፤ ክ___ በ-ግ ፤ ክ-ም- ---------- በልግ ፤ ክረምት 0
b---g--- ------ti b_____ ; k_______ b-l-g- ; k-r-m-t- ----------------- beligi ; kiremiti
Lato jest gorące. በጋ -------። በ_ ሞ___ ነ__ በ- ሞ-ታ- ነ-። ----------- በጋ ሞቃታማ ነው። 0
b-g----k----ma-ne--. b___ m________ n____ b-g- m-k-a-a-a n-w-. -------------------- bega mok’atama newi.
Latem świeci słońce. ጸ------ ት-ምቃለች-/ -በ---። ጸ__ በ__ ት_____ / ት_____ ጸ-ይ በ-ጋ ት-ም-ለ- / ት-ራ-ች- ----------------------- ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች። 0
ts’e-̣--i -----a --d-m------c-- /-ti-e---ec-i. t_______ b_____ t_____________ / t___________ t-’-h-ā-i b-b-g- t-d-m-k-a-e-h- / t-b-r-l-c-i- ---------------------------------------------- ts’eḥāyi bebega tidemik’alechi / tiberalechi.
Latem chodzimy chętnie na spacery. በበ---ኛ---ግር ጉ- --ረግ -ንወዳለ-። በ__ እ_ የ___ ጉ_ ማ___ እ______ በ-ጋ እ- የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- እ-ወ-ለ-። --------------------------- በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን። 0
b-be-- i-ya --’----i --zo---d-r--i-i-----a--n-. b_____ i___ y_______ g___ m_______ i___________ b-b-g- i-y- y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- i-i-e-a-e-i- ----------------------------------------------- bebega inya ye’igiri guzo madiregi iniwedaleni.
Zimą jest zimno. ክ-ምት ---ዛ---። ክ___ ቀ___ ነ__ ክ-ም- ቀ-ቃ- ነ-። ------------- ክረምት ቀዝቃዛ ነው። 0
k-r----i--’ezi-’--- n-w-. k_______ k_________ n____ k-r-m-t- k-e-i-’-z- n-w-. ------------------------- kiremiti k’ezik’aza newi.
Zimą pada śnieg lub deszcz. በክረምት በ---ይጥ-ል ወ---ይዘንባ-። በ____ በ__ ይ___ ወ__ ይ_____ በ-ረ-ት በ-ዶ ይ-ላ- ወ-ም ይ-ን-ል- ------------------------- በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል። 0
b-k--em-ti -eredo-yi----a---we-im---iz--ib--i. b_________ b_____ y________ w_____ y__________ b-k-r-m-t- b-r-d- y-t-i-a-i w-y-m- y-z-n-b-l-. ---------------------------------------------- bekiremiti beredo yit’ilali weyimi yizenibali.
Zimą lubimy siedzieć w domu. በ--ም---ት --ጥ -ቀመጥ-እኛ--ን--ለ-። በ____ ቤ_ ው__ መ___ እ_ እ______ በ-ረ-ት ቤ- ው-ጥ መ-መ- እ- እ-ወ-ለ-። ---------------------------- በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን። 0
be-i-e---i b----wis-t-i -e---met---in-a--n-w-da--ni. b_________ b___ w______ m_________ i___ i___________ b-k-r-m-t- b-t- w-s-t-i m-k-e-e-’- i-y- i-i-e-a-e-i- ---------------------------------------------------- bekiremiti bēti wisit’i mek’emet’i inya iniwedaleni.
Jest zimno. ቀዝቃዛ-ነ-። ቀ___ ነ__ ቀ-ቃ- ነ-። -------- ቀዝቃዛ ነው። 0
k’-z-k-az--n-wi. k_________ n____ k-e-i-’-z- n-w-. ---------------- k’ezik’aza newi.
Pada deszcz. እ--ነ--ነው። እ____ ነ__ እ-ዘ-በ ነ-። --------- እየዘነበ ነው። 0
i-eze-e-----wi. i________ n____ i-e-e-e-e n-w-. --------------- iyezenebe newi.
Wieje wiatr. ነ-ሻማ -ው። ነ___ ነ__ ነ-ሻ- ነ-። -------- ነፋሻማ ነው። 0
n-f-sh-m--new-. n________ n____ n-f-s-a-a n-w-. --------------- nefashama newi.
Jest ciepło. ሞቃታ---ው። ሞ___ ነ__ ሞ-ታ- ነ-። -------- ሞቃታማ ነው። 0
m-k-a-ama-ne-i. m________ n____ m-k-a-a-a n-w-. --------------- mok’atama newi.
Jest słonecznie. ፀ--- -ው። ፀ___ ነ__ ፀ-ያ- ነ-። -------- ፀሐያማ ነው። 0
t͟s’e-̣ā-am- -e-i. t͟_________ n____ t-s-e-̣-y-m- n-w-. ------------------ t͟s’eḥāyama newi.
Jest pogodnie. አስደሳ----። አ____ ነ__ አ-ደ-ች ነ-። --------- አስደሳች ነው። 0
ā-i--sa--i---wi. ā_________ n____ ā-i-e-a-h- n-w-. ---------------- āsidesachi newi.
Jaka jest dzisiaj pogoda? የአየ- -ኔታው ---አ--ት ነው ዛ-? የ___ ሁ___ ም_ አ___ ነ_ ዛ__ የ-የ- ሁ-ታ- ም- አ-ነ- ነ- ዛ-? ------------------------ የአየር ሁኔታው ምን አይነት ነው ዛሬ? 0
y--āy--i--u-ē-a-- -in--ā-i--t- newi-z---? y_______ h_______ m___ ā______ n___ z____ y-’-y-r- h-n-t-w- m-n- ā-i-e-i n-w- z-r-? ----------------------------------------- ye’āyeri hunētawi mini āyineti newi zarē?
Dzisiaj jest zimno. ዛ---ዝቃዛ ነው። ዛ_ ቀ___ ነ__ ዛ- ቀ-ቃ- ነ-። ----------- ዛሬ ቀዝቃዛ ነው። 0
z-rē k’--ik’-za n--i. z___ k_________ n____ z-r- k-e-i-’-z- n-w-. --------------------- zarē k’ezik’aza newi.
Dzisiaj jest ciepło. ዛ- ሞቃ-----። ዛ_ ሞ___ ነ__ ዛ- ሞ-ታ- ነ-። ----------- ዛሬ ሞቃታማ ነው። 0
z-r------ata-a n--i. z___ m________ n____ z-r- m-k-a-a-a n-w-. -------------------- zarē mok’atama newi.

Nauka a emocje

Cieszymy się, kiedy możemy rozmawiać w jakimś obcym języku. Jesteśmy dumni z siebie i naszych postępów. Jeśli natomiast nie ma efektów, jesteśmy zdenerowani i rozczarowani. Z nauką wiążą się zatem różne uczucia. Nowe badania dochodzą do dalszych interesujących wyników. Pokazują, że uczucia już podczas uczenia odgrywają jakąś rolę. Nasze emocje mają bowiam wpływ na efekt nauki. Dla naszego mózgu nauka jest zawsze jakimś zadaniem. I chce to zadanie rozwiązać. Czy mu się to uda, zależy od naszych uczuć. Jeśli uważamy, że problem możemy rozwiązać, jesteśmy pewni siebie. Ta emocjonalna stabilizacja pomaga nam w nauce. Pozytywne myślenie wzmacnia tym samym nasze intelektualne zdolności. Uczenie w stresie funkcjonuje o wiele gorzej. Wątpliwości czy niepokój uniemożliwiają dobre osiągnięcia. Szczególnie źle się uczymy, gdy odczuwamy strach. Wtedy nasz mózg nie może dobrze zapamiętać nowych treści. Dlatego ważne jest, by w czasie uczenia być zawsze zmotywowanym. Uczucia wpływają więc na proces uczenia. Ale uczenie wpływa też na nasze uczucia! Struktury mózgu, które przetwarzają fakty, przetwarzają także uczucia. W ten sposób nauka może uszczęśliwiać, a kto jest szczęśliwy - uczy się lepiej. Oczywiście nie zawsze uczenie sprawia przyjemność, może być też mozolne. Dlatego powinniśmy zawsze wyznaczać sobie małe cele. W ten sposób nie przeciążamy naszego mózgu. Zapewniamy sobie też możliwość spełnienia naszych oczekiwań. Naszym sukcesem jest później pochwała, która nas na nowo motywuje. Tak więc: ucz się i śmiej się przy tym!
Czy wiedziałeś?
Język grecki należy do języków indoeuropejskich. Nie jest jednak blisko spokrewniony z żadnym innym językiem na świecie. Nie można mylić współczesnej greki z językiem starogreckim. Greka z czasów starożytnych jest wykładana dzisiaj w wielu szkołach i uniwersytetach. Wcześniej była językiem filozofii i nauki. Kto poznawał świat starożytny, język starogrecki był dla niego językiem komunikacji. Natomiast greka nowożytna jest dzisiaj językiem ojczystym około 13 milionów ludzi. Rozwinęła się z języka starogreckiego. Ciężko stwierdzić, kiedy dokładnie powstał współczesny język grecki. Pewne jest jednak to, że jego budowa jest prostsza niż języka starogreckiego. Greka nowożytna zawiera jednak jeszcze liczne archaiczne formy. Jest językiem bardzo spójnym, nie wykazujących mocnych dialektów. Pisany jest alfabetem greckim, który powstał prawie 2500 lat temu. Interesujące jest to, że greka należy do języków o największym zasobie słownictwa. Kto chętnie uczy się słówek, powinien więc zacząć od greckiego…