Rozmówki

pl Mini-rozmówki 1   »   no Småprat 1

20 [dwadzieścia]

Mini-rozmówki 1

Mini-rozmówki 1

20 [tjue]

Småprat 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski norweski Bawić się Więcej
Proszę się rozgościć! Slå --g -ed! S-- d-- n--- S-å d-g n-d- ------------ Slå deg ned! 0
Proszę czuć się jak u siebie w domu! L-t s-- o---- -a-----m-e! L-- s-- o- d- v-- h------ L-t s-m o- d- v-r h-e-m-! ------------------------- Lat som om du var hjemme! 0
Czego się pan / pani napije? H-- v-l-d- --ikke? H-- v-- d- d------ H-a v-l d- d-i-k-? ------------------ Hva vil du drikke? 0
Lubi pan / pani muzykę? Er--- -lad i --sikk? E- d- g--- i m------ E- d- g-a- i m-s-k-? -------------------- Er du glad i musikk? 0
Lubię muzykę klasyczną. J-- -i----k-----sk --sik-. J-- l---- k------- m------ J-g l-k-r k-a-s-s- m-s-k-. -------------------------- Jeg liker klassisk musikk. 0
Tu są moje płyty. H---e---D--e-mine. H-- e- C---- m---- H-r e- C-e-e m-n-. ------------------ Her er CDene mine. 0
Gra pan / pani na jakimś instrumencie? S-i--e---u-e- instrume-t? S------ d- e- i---------- S-i-l-r d- e- i-s-r-m-n-? ------------------------- Spiller du et instrument? 0
To jest moja gitara. Her-e--gi--r-n--in. H-- e- g------ m--- H-r e- g-t-r-n m-n- ------------------- Her er gitaren min. 0
Lubi pan / pani śpiewać? Liker --------ge? L---- d- å s----- L-k-r d- å s-n-e- ----------------- Liker du å synge? 0
Ma pan / pani dzieci? H-r--u b--n? H-- d- b---- H-r d- b-r-? ------------ Har du barn? 0
Ma pan / pani psa? H---d- en-hu-d? H-- d- e- h---- H-r d- e- h-n-? --------------- Har du en hund? 0
Ma pan / pani kota? Har d- e- --tt? H-- d- e- k---- H-r d- e- k-t-? --------------- Har du ei katt? 0
To są moje książki. H---er--øke-e-m--e. H-- e- b----- m---- H-r e- b-k-n- m-n-. ------------------- Her er bøkene mine. 0
Właśnie czytam tę książkę. J-g -olde--p--å le-e-den-- ---e-. J-- h----- p- å l--- d---- b----- J-g h-l-e- p- å l-s- d-n-e b-k-n- --------------------------------- Jeg holder på å lese denne boken. 0
Lubi pan / pani czytać? H-a---k---du ---e-e? H-- l---- d- å l---- H-a l-k-r d- å l-s-? -------------------- Hva liker du å lese? 0
Lubi pan / pani chodzić na koncerty? Li-er--u-å-gå--å-k---er-? L---- d- å g- p- k------- L-k-r d- å g- p- k-n-e-t- ------------------------- Liker du å gå på konsert? 0
Lubi pan / pani chodzić do teatru? L---- -u - g- i t---e-e-? L---- d- å g- i t-------- L-k-r d- å g- i t-a-e-e-? ------------------------- Liker du å gå i teateret? 0
Lubi pan / pani chodzić do opery? Li--- -- - -- - operaen? L---- d- å g- i o------- L-k-r d- å g- i o-e-a-n- ------------------------ Liker du å gå i operaen? 0

Język matczyny? Język ojczysty!

Od kogo uczyłeś się jako dziecko swojego języka? Na pewno odpowiesz: od mamy! Tak myśli większość ludzi na świecie. Pojęcie języka matczynego istnieje prawie we wszystkich krajach. Znają je zarówno Anglicy, jak i Chińczycy. Może dlatego, że matki spędzają więcej czasu z dziećmi. Nowe badania dochodzą jednak do innych wniosków. Pokazują, że nasz język to język naszych ojców. Naukowcy badali genom i języki narodów mieszanych. W tych krajach rodzice pochodzili z różnych kultur. Narody te powstały przed tysiącami lat. Przyczyną tego były duże ruchy migracyjne. Zespół cech dziedzicznych tych narodów został poddany analizie genetycznej. Następnie został porównany z językiem narodu. Większość narodów mówi językiem swoich męskich przodków. Oznacza to, że językiem kraju jest ten, który należy do chromosomu Y. Mężczyźni zabrali zatem swój język do obcych krajów. A tam kobiety przejęły nowy język mężczyzn. Ale również dzisiaj ojcowie mają jeszcze duży wpływ na nasz język. Małe dzieci przy uczeniu zorientowane są bowiem na język swoich ojców. Ojcowie rozmawiają o wiele mniej ze swoimi dziećmi. Męska składnia jest też prostsza od żeńskiej. Przez to język ojców jest bardziej odpowiedni dla dziecka. Nie przeciąża ich i jest łatwiejszy do nauki. Dlatego w mówieniu dzieci chętniej naśladują ojców niż mamy. Później jednak język dziecka kształtuje słownictwo matki. W ten sposób na nasz język ma wpływ zarówno mama, jak i tata. Musiałby się więc nazywać językiem rodzicielskim!
Czy wiedziałeś?
Język włoski należy do języków romańskich. Oznacza to, że powstał z łaciny. Jest językiem ojczystym dla około 70 milionów ludzi. Większość z nich mieszka we Włoszech. Ale również na Słowenii i Chorwacji mówi się po włosku. Wcześniej przez politykę kolonialną język dotarł aż do Afryki. W Libii, Somalii i w Erytrei do dzisiaj wiele starszych ludzi rozumie język włoski. Również liczni emigranci przenoszą ten język do swojego nowego kraju. Głównie w Ameryce Południowej jest wiele gmin, gdzie mówi się po włosku. Często włoski mieszał się tam z hiszpańskim, tworząc nowy język. Cechą charakterystyczną języka włoskiego są różne liczne dialekty. Niektórzy językoznawcy mówią tu nawet o oddzielnych językach. Ortografia włoskiego nie jest trudna, dostosowana jest do wymowy. Dla wielu włoski jest najpiękniejszym językiem świata! Może dlatego, że jest językiem muzyki, mody i dobrej kuchni?