Rozmówki

pl Uczucia   »   no Følelser

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [femtiseks]

Følelser

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski norweski Bawić się Więcej
mieć ochotę h- l--t h- l--- h- l-s- ------- ha lyst 0
Mamy ochotę. V--h----ys-. V- h-- l---- V- h-r l-s-. ------------ Vi har lyst. 0
Nie mamy ochoty. V----r-i-ke-l--t. V- h-- i--- l---- V- h-r i-k- l-s-. ----------------- Vi har ikke lyst. 0
bać się væ-- -edd v--- r--- v-r- r-d- --------- være redd 0
Boję się. J-g ---redd. J-- e- r---- J-g e- r-d-. ------------ Jeg er redd. 0
Nie boję się. J-- er-ikke --dd. J-- e- i--- r---- J-g e- i-k- r-d-. ----------------- Jeg er ikke redd. 0
mieć czas h--tid h- t-- h- t-d ------ ha tid 0
On ma czas. H--------i-. H-- h-- t--- H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
On nie ma czasu. H-n-ha- ikke t-d. H-- h-- i--- t--- H-n h-r i-k- t-d- ----------------- Han har ikke tid. 0
nudzić się kjede-seg k---- s-- k-e-e s-g --------- kjede seg 0
Ona się nudzi. H----j-de- s--. H-- k----- s--- H-n k-e-e- s-g- --------------- Hun kjeder seg. 0
Ona się nie nudzi. Hu---j--er seg -kke. H-- k----- s-- i---- H-n k-e-e- s-g i-k-. -------------------- Hun kjeder seg ikke. 0
być głodnym v-r-----ten v--- s----- v-r- s-l-e- ----------- være sulten 0
Jesteście głodni? Er --r---u--ne? E- d--- s------ E- d-r- s-l-n-? --------------- Er dere sultne? 0
Nie jesteście głodni? E- -ere ikke-su----? E- d--- i--- s------ E- d-r- i-k- s-l-n-? -------------------- Er dere ikke sultne? 0
być spragnionym vær---ø--t v--- t---- v-r- t-r-t ---------- være tørst 0
Im chce się pić. De er -ø-s--. D- e- t------ D- e- t-r-t-. ------------- De er tørste. 0
Im nie chce się pić. D- ---ikke t--s-e. D- e- i--- t------ D- e- i-k- t-r-t-. ------------------ De er ikke tørste. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!