Rozmówki

pl W restauracji 3   »   fr Au restaurant 3

31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

W restauracji 3

31 [trente et un]

Au restaurant 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski francuski Bawić się Więcej
Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. Je v--d---s---- --tr-e. Je voudrais une entrée. J- v-u-r-i- u-e e-t-é-. ----------------------- Je voudrais une entrée. 0
Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. J- v---r--s u-e-sala--. Je voudrais une salade. J- v-u-r-i- u-e s-l-d-. ----------------------- Je voudrais une salade. 0
Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. J- --u------u-e-s----. Je voudrais une soupe. J- v-u-r-i- u-e s-u-e- ---------------------- Je voudrais une soupe. 0
Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. J- ----r--s u-----s-r-. Je voudrais un dessert. J- v-u-r-i- u- d-s-e-t- ----------------------- Je voudrais un dessert. 0
Chciałbym / Chciałabym lody z bitą śmietaną. Je---udr--s-------ac- --ec--e -a-cr------a-t-l-y. Je voudrais une glace avec de la crème chantilly. J- v-u-r-i- u-e g-a-e a-e- d- l- c-è-e c-a-t-l-y- ------------------------------------------------- Je voudrais une glace avec de la crème chantilly. 0
Chciałbym / Chciałabym owoce lub ser. Je -o--ra-s--n f-u------d--fro-age. Je voudrais un fruit ou du fromage. J- v-u-r-i- u- f-u-t o- d- f-o-a-e- ----------------------------------- Je voudrais un fruit ou du fromage. 0
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. N----voudr---s-p---d-- l--petit déje--er. Nous voudrions prendre le petit déjeuner. N-u- v-u-r-o-s p-e-d-e l- p-t-t d-j-u-e-. ----------------------------------------- Nous voudrions prendre le petit déjeuner. 0
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. N-u---ou--ions déjeu---. Nous voudrions déjeuner. N-u- v-u-r-o-s d-j-u-e-. ------------------------ Nous voudrions déjeuner. 0
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. Nous---ud---n--dî-er. Nous voudrions dîner. N-u- v-u-r-o-s d-n-r- --------------------- Nous voudrions dîner. 0
Co chciałby pan / chciałaby pani na śniadanie? Q-e--é-i----vo-s pour--e---ti- ---eu-e- ? Que désirez-vous pour le petit déjeuner ? Q-e d-s-r-z-v-u- p-u- l- p-t-t d-j-u-e- ? ----------------------------------------- Que désirez-vous pour le petit déjeuner ? 0
Bułki z dżemem i miodem? Des----i-- pa-----vec ----a ---fit--- et-d--mi-l-? Des petits pains avec de la confiture et du miel ? D-s p-t-t- p-i-s a-e- d- l- c-n-i-u-e e- d- m-e- ? -------------------------------------------------- Des petits pains avec de la confiture et du miel ? 0
Tosta z kiełbasą i serem? Des--o--ts --ec--e--a-s-u---s- -t--u ---mage-? Des toasts avec de la saucisse et du fromage ? D-s t-a-t- a-e- d- l- s-u-i-s- e- d- f-o-a-e ? ---------------------------------------------- Des toasts avec de la saucisse et du fromage ? 0
Gotowane jajko? Un œuf à la coq---? Un œuf à la coque ? U- œ-f à l- c-q-e ? ------------------- Un œuf à la coque ? 0
Jajko sadzone? U- -u- a---la--? Un œuf au plat ? U- œ-f a- p-a- ? ---------------- Un œuf au plat ? 0
Omlet? U-e o-e---te ? Une omelette ? U-e o-e-e-t- ? -------------- Une omelette ? 0
Poproszę jeszcze (jeden) jogurt. E--or- -n-y---u-t, s’i- ---s--l---. Encore un yogourt, s’il vous plaît. E-c-r- u- y-g-u-t- s-i- v-u- p-a-t- ----------------------------------- Encore un yogourt, s’il vous plaît. 0
Poproszę jeszcze sól i pieprz. E--o-e--- -e- -t du-po-v--,-s’-l -o-s plaî-. Encore du sel et du poivre, s’il vous plaît. E-c-r- d- s-l e- d- p-i-r-, s-i- v-u- p-a-t- -------------------------------------------- Encore du sel et du poivre, s’il vous plaît. 0
Poproszę jeszcze szklankę wody. En--r---n v---e d-eau- --------s-p--ît. Encore un verre d’eau, s’il vous plaît. E-c-r- u- v-r-e d-e-u- s-i- v-u- p-a-t- --------------------------------------- Encore un verre d’eau, s’il vous plaît. 0

Skutecznego mówienia można się nauczyć!

Mówienie jest stosunkowo łatwe. Skuteczne mówienie jest jednak o wiele trudniejsze. Jak mówimy jest bowiem ważniejsze od tego, co mówimy. Wykazały to różne badania. Słuchacze nieświadomie zwracają uwagę na określone cechy osoby mówiącej. Możemy więc wpływać na to, czy nasza mowa będzie dobrze odbierana. Musimy tylko zawsze zwracać uwagę na to, jak mówimy. Dotyczy to również naszej mowy ciała. Musi ona być autentyczna i pasować do naszej osobowości. Głos również odgrywa tutaj rolę, gdyż jest też ciągle oceniany. U mężczyzn na przykład korzystny jest niższy głos. Pozwala mówcy wywrzeć wrażenie pewnego i kompetentnego. Zmiana głosu nie daje natomiast efektu. Szczególnie ważna jest jednak szybkość mówienia. W eksperymentach badano skuteczność rozmów. Skuteczne mówienie oznacza przekonanie innych. Kto chce przekonać innych nie powinien mówić zbyt szybko. Inaczej sprawi wrażenie nieszczerego. Ale również zbyt powolne mówienie nie jest korzystne. Ludzie, którzy mówią bardzo powoli, sprawiają wrażenie mało inteligentnych. Najlepiej jest więc mówić z optymalną szybkością. Idealnie to 3,5 słowa na sekundę. Podczas mówienia ważne są też przerwy. Pozwalają językowi brzmieć naturalnie i wiarygodnie. Skutkuje to tym, że osoby słuchające ufają nam. Optymalne są 4 lub 5 przerw na minutę. Spróbuj czasem skontrolować swój sposób mówienia! Może będzie wtedy też kolejna rozmowa kwalifikacyjna…
Czy wiedziałeś?
Język norweski jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w norweskim jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki norweskie. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy. W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się. Jednak każdy Norweg rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy norweskiego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. Norweski jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. Norweski jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego norweskiego chcesz się uczyć!