Guia de conversação

pt Na piscina   »   sl Na kopališču

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [petdeset]

Na kopališču

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esloveno Tocar mais
Hoje está calor. Dane---e -----. D---- j- v----- D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Vamos à piscina? Gr------r-----n--kop----č-? G---- (------ n- k--------- G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Estás com vontade de ir à piscina? Si-ž-liš ----p--vati? S- ž---- i-- p------- S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
Tens uma toalha? I-aš--r-s---? I--- b------- I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
Tens calções de banho? I---------k-? I--- k------- I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
Tens um fato de banho? Ima- k-p--no--ble--? I--- k------ o------ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Consegues nadar? Zn-š --a-at-? Z--- p------- Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Consegues mergulhar? Se --a--p-t-pl-ati? S- z--- p---------- S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Consegues saltar para a água? Z-a----ak--i-- vod-? Z--- s------ v v---- Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Onde é que está o chuveiro? K----e--r-a? K-- j- p---- K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Onde é que estão os balneários? K-e je-kab--- za -r-o--ač-n--? K-- j- k----- z- p------------ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Onde é que estão os óculos da natação? Kje-s--p-a-alna---al-? K-- s- p------- o----- K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
A água é funda? J- v-da------ka? J- v--- g------- J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
A água está limpa? J--vo-a č-s--? J- v--- č----- J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
A água está quente? J--vo---t-pla? J- v--- t----- J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Estou com frio. Zebe me. Z--- m-- Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
A água está fria de mais. Vo-a--e----m--l-. V--- j- p-------- V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Eu vou sair da água. Ja---rem--da- -en-iz--ode. J-- g--- z--- v-- i- v---- J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...