Guia de conversação

pt Na piscina   »   ad ЕсыпIэм

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

[EsypIjem]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Adigue Tocar mais
Hoje está calor. Не-----орк-. Н--- ж------ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
N-p-----o--. N---- z----- N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Vamos à piscina? Ес-п----тык-ощт-? Е------ т-------- Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
E--pIje---ykIos---a? E------- t---------- E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Estás com vontade de ir à piscina? У---н----к-о --Iо-г--а? У------ у--- п--------- У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
U--y-jeu-uk-o p--I-ig--? U------- u--- p--------- U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Tens uma toalha? I---ъ-к---и-а? I------- у---- I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
I-e-ljek--uiI-? I-------- u---- I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Tens calções de banho? Пс---ур---х---эу г------ж-----I -и-а? П--- у---------- г------- к---- у---- П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
Ps-- --yhj-h'-n--u--o--hj-d-h kI-e-I----a? P--- u------------ g--------- k----- u---- P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Tens um fato de banho? Псым-----э-----у--ыг-ын---I-? П--- у---------- щ----- у---- П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
Psym -ry-----an-e- -h-ygyn u---? P--- u------------ s------ u---- P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Consegues nadar? Е-ык-- -ш-а? Е----- о---- Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
E-y---e oshIa? E------ o----- E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Consegues mergulhar? Ч---ы---с у-шI-? Ч-------- у----- Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
Ch-yrygy- u--hIa? C-------- u------ C-I-r-g-s u-s-I-? ----------------- ChIyrygys ueshIa?
Consegues saltar para a água? П------эп-I--э--о-Iа? П--- у--------- о---- П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
Ps-m --je-k--e--eu os-I-? P--- u------------ o----- P-y- u-j-p-I-e-j-u o-h-a- ------------------------- Psym uhjepkIjenjeu oshIa?
Onde é que está o chuveiro? Душыр тыд- щ--? Д---- т--- щ--- Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
D---yr ---je ---y-? D----- t---- s----- D-s-y- t-d-e s-h-I- ------------------- Dushyr tydje shhyI?
Onde é que estão os balneários? Т-дэ з--ып--экIын-плъэкIыщт? Т--- з----------- п--------- Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
T-------shh-p-I---------jek-----t? T---- z-------------- p----------- T-d-e z-s-h-p-I-e-I-n p-j-k-y-h-t- ---------------------------------- Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht?
Onde é que estão os óculos da natação? Пс-----ъу--жэ---ы-э щ-I? П-- н--------- т--- щ--- П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
Psy n-e-undzhj-- tydje s---I? P-- n----------- t---- s----- P-y n-e-u-d-h-e- t-d-e s-h-I- ----------------------------- Psy njegundzhjer tydje shhyI?
A água é funda? П-ы- -у--? П--- к---- П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
Ps-r---ua? P--- k---- P-y- k-u-? ---------- Psyr kuua?
A água está limpa? П------а-за? П--- к------ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
Psyr-ka--a? P--- k----- P-y- k-b-a- ----------- Psyr kabza?
A água está quente? П--- фа--? П--- ф---- П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
Psy- --b-? P--- f---- P-y- f-b-? ---------- Psyr faba?
Estou com frio. Ч-ы-- с-лI-. Ч---- с----- Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
Ch--j--s-el-j-. C----- s------- C-y-j- s-e-I-e- --------------- ChyIje sjelIje.
A água está fria de mais. П-ыр-чъы-аI-. П--- ч------- П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
P-yr-c-----o. P--- c------- P-y- c-y-a-o- ------------- Psyr chyIaIo.
Eu vou sair da água. С- д-ыдэ--м--сы-----ъ-х---ыжь-. С- д------- п--- с------------- С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
S-e -zh-d-ed-----sy- sykyhjekIyzh--. S-- d---------- p--- s-------------- S-e d-h-d-e-j-m p-y- s-k-h-e-I-z-'-. ------------------------------------ Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y.

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...