Guia de conversação

px Aprender línguas estrangeiras   »   pa ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

Aprender línguas estrangeiras

23 [ਤੇਈ]

23 [Tē\'ī]

ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

[vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Punjabi Tocar mais
Onde você aprendeu o espanhol? ਤ-ਸ-ਂ ਸਪੇਨੀ-ਕ-ੱ--ਂ ਸ-ੱ-ੀ? ਤ---- ਸ---- ਕ----- ਸ----- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ੇ-ੀ ਕ-ੱ-ੋ- ਸ-ੱ-ੀ- ------------------------- ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ? 0
t---ṁ-sap--ī----h-ṁ -----? t---- s----- k----- s----- t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī- -------------------------- tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Você também fala português? ਕੀ ਤ---ਂ ਪ---ਗਾ----ੀ ਜਾਣ---ਹ-? ਕ- ਤ---- ਪ------- ਵ- ਜ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਗ-ਲ- ਵ- ਜ-ਣ-ੇ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 0
K- -us-ṁ----atagā-ī--ī j----- --? K- t---- p--------- v- j----- h-- K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-? --------------------------------- Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Sim e também sei um pouco de italiano. ਜੀ-ਹਾ---ਅ-ੇ---ਂ--ੋ---- -ਿਹ- --ਾ---ਨ-ਵ---ਾ----/---ਣਦ---ਾ-। ਜ- ਹ--- ਅ-- ਮ-- ਥ----- ਜ--- ਇ------ ਵ- ਜ---- / ਜ---- ਹ--- ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੇ ਮ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਇ-ਾ-ੀ-ਨ ਵ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ। 0
J--hāṁ,-atē---i- -h--h--j--ī--ṭ-l-'-n- -ī -āṇad-----ṇ--ī-h-ṁ. J- h--- a-- m--- t----- j--- i-------- v- j------ j----- h--- J- h-ṁ- a-ē m-i- t-ō-h- j-h- i-ā-ī-a-a v- j-ṇ-d-/ j-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------- Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
Eu acho que você fala muito bem. ਮ-ਨੂ- ਲੱ--ਾ ---ਤੁਸੀ--ਬ-ੁਤ-ਚੰਗਾ-ਬ-ਲਦੇ-ਹ-? ਮ---- ਲ---- ਹ- ਤ---- ਬ--- ਚ--- ਬ---- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਬ-ਲ-ੇ ਹ-? ---------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ? 0
M-i-ū--agad---a- -u--ṁ-b-h-ta --gā --l--- --? M---- l----- h-- t---- b----- c--- b----- h-- M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-? --------------------------------------------- Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
As línguas são bastante semelhantes. ਇ- -ਾਸ਼ਾ-ਵ----ਾ-ੀ --ਕ--ਜਿਹੀਆਂ -ਨ। ਇ- ਭ------- ਕ--- ਇ--- ਜ----- ਹ-- ਇ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਕ-ਫ- ਇ-ਕ- ਜ-ਹ-ਆ- ਹ-। -------------------------------- ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ। 0
I------śān-----āph--ik- -i----ṁ-h-n-. I-- b-------- k---- i-- j------ h---- I-a b-ā-ā-v-ṁ k-p-ī i-ō j-h-'-ṁ h-n-. ------------------------------------- Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
Eu percebo-as bem. ਮ-- ਉਹਨ-ਂ--ੂੰ --ੀ--ੰ-ੀ--ਰ੍ਹਾ--ਸਮਝ--ਕਦਾ ---ਕਦ---ਾਂ। ਮ-- ਉ---- ਨ-- ਬ-- ਚ--- ਤ----- ਸ-- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਬ-ੀ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------------------- ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-- u--nāṁ -ū-baṛ--c-gī-t-r'-ā--sam-j-- sa--d-- s---dī h--. M--- u----- n- b--- c--- t------ s------ s------ s----- h--- M-i- u-a-ā- n- b-ṛ- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------ Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Mas falar e escrever é difícil. ਪ--ਬ-ਲਣਾ ਅ-ੇ ਲਿ--ਾ-ਮ-ਸ਼-ਿ- --। ਪ- ਬ---- ਅ-- ਲ---- ਮ----- ਹ-- ਪ- ਬ-ਲ-ਾ ਅ-ੇ ਲ-ਖ-ਾ ਮ-ਸ਼-ਿ- ਹ-। ----------------------------- ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ। 0
P----b-l--- a-- --k-aṇ- m----ila -a-. P--- b----- a-- l------ m------- h--- P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i- ------------------------------------- Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Eu ainda cometo muitos erros. ਮੈਂ --ਣ-------ਗਲਤ----ਕਰਦਾ-/ --ਦੀ---ਂ। ਮ-- ਹ-- ਵ- ਕ- ਗ----- ਕ--- / ਕ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਹ-ਣ ਵ- ਕ- ਗ-ਤ-ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------- ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
M--ṁ--uṇa----k-'- g----ī-ā----r---/--a--d- hāṁ. M--- h--- v- k--- g-------- k------ k----- h--- M-i- h-ṇ- v- k-'- g-l-t-'-ṁ k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ- ----------------------------------------------- Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.
Por favor corrija-me sempre. ਕ--ਪਾ-ਕਰ-ੇ -ਮੇ-ਾ--ਮ-ਰੀ---ਗਲ--ਆਂ ਠੀ- ---ਾ। ਕ---- ਕ--- ਹ----- ਮ----- ਗ----- ਠ-- ਕ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਹ-ੇ-ਾ- ਮ-ਰ-ਆ- ਗ-ਤ-ਆ- ਠ-ਕ ਕ-ਨ-। ----------------------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ। 0
K--a------a-ē--amē----m-----ṁ----atī-ā- ṭ-īka-ka--n-. K----- k----- h------ m------ g-------- ṭ---- k------ K-r-p- k-r-k- h-m-ś-ṁ m-r-'-ṁ g-l-t-'-ṁ ṭ-ī-a k-r-n-. ----------------------------------------------------- Kirapā karakē hamēśāṁ mērī'āṁ galatī'āṁ ṭhīka karanā.
A sua pronúncia é muito boa. ਤ----- ਆਚਰ---ੰ-- ਹ-। ਤ----- ਆ--- ਚ--- ਹ-- ਤ-ਹ-ਡ- ਆ-ਰ- ਚ-ਗ- ਹ-। -------------------- ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ। 0
Tu---- āc-raṇ- -a-- h--. T----- ā------ c--- h--- T-h-ḍ- ā-a-a-a c-g- h-i- ------------------------ Tuhāḍā ācaraṇa cagā hai.
Você tem um pequeno sotaque. ਤੁ--- ---੍ਹ---ਿਹ--ਸਵ-ਾ-ਾਤ ਨਾਲ-ਬ-ਲਦ--ਹ-। ਤ---- ਥ----- ਜ--- ਸ------ ਨ-- ਬ---- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-ਰ-ਘ-ਤ ਨ-ਲ ਬ-ਲ-ੇ ਹ-। --------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ। 0
Tu-īṁ-th-----ji----a-a-ā-hā---n-la ---a-ē--ō. T---- t----- j--- s---------- n--- b----- h-- T-s-ṁ t-ō-h- j-h- s-v-r-g-ā-a n-l- b-l-d- h-. --------------------------------------------- Tusīṁ thōṛhē jihē savarāghāta nāla bōladē hō.
Nota-se, de onde você vem. ਤ-ਸ-- -ਿ---ਂ-ਦ- -ਸਨ----ੋ, ਇਹ ਪਤ--ਲ---- ਹ-। ਤ---- ਕ----- ਦ- ਵ---- ਹ-- ਇ- ਪ-- ਲ---- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਦ- ਵ-ਨ-ਕ ਹ-, ਇ- ਪ-ਾ ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
T--īṁ --t--ṁ -ē--as-n--a hō, -h--pat---a---ā h--. T---- k----- d- v------- h-- i-- p--- l----- h--- T-s-ṁ k-t-ō- d- v-s-n-k- h-, i-a p-t- l-g-d- h-i- ------------------------------------------------- Tusīṁ kithōṁ dē vasanīka hō, iha patā lagadā hai.
Qual é a sua língua materna? ਤ-ਹ-ਡੀ ਮ-ਂ-- ---ੀ ਕ--ੜ- ਹ-? ਤ----- ਮ-- – ਬ--- ਕ---- ਹ-- ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-ਂ – ਬ-ਲ- ਕ-ਹ-ੀ ਹ-? --------------------------- ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ? 0
T-h--ī-māṁ----ō-ī-kiha-ī--ai? T----- m-- – b--- k----- h--- T-h-ḍ- m-ṁ – b-l- k-h-ṛ- h-i- ----------------------------- Tuhāḍī māṁ – bōlī kihaṛī hai?
Você está fazendo um curso de línguas? ਕੀ ਤੁ-ੀ--ਕੋਈ-ਭਾ-- ਦ- ਕ-ਰ--ਕਰ --ੇ--ੋ? ਕ- ਤ---- ਕ-- ਭ--- ਦ- ਕ--- ਕ- ਰ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਈ ਭ-ਸ਼- ਦ- ਕ-ਰ- ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
K--t--ī--kō-ī-b---ā--ā -ō-a-a-k--- ra-ē-hō? K- t---- k--- b---- d- k----- k--- r--- h-- K- t-s-ṁ k-'- b-ā-ā d- k-r-s- k-r- r-h- h-? ------------------------------------------- Kī tusīṁ kō'ī bhāśā dā kōrasa kara rahē hō?
Qual é o material de ensino que você usa? ਤ-ਸੀ- ਕ-ਸ-ਪ-ਸ-ਕ ਦ- ਇਸਤੇ-ਾਲ ਕ----- ਹ-? ਤ---- ਕ-- ਪ---- ਦ- ਇ------ ਕ- ਰ-- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ ਪ-ਸ-ਕ ਦ- ਇ-ਤ-ਮ-ਲ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
Tusī--k--- --sata-a -ā-i--t----a-ka---rah- hō? T---- k--- p------- d- i-------- k--- r--- h-- T-s-ṁ k-s- p-s-t-k- d- i-a-ē-ā-a k-r- r-h- h-? ---------------------------------------------- Tusīṁ kisa pusataka dā isatēmāla kara rahē hō?
Eu não sei de momento como isso se chama. ਉ--- ਨਾਮ --ਨ----ਜ- -ਾਦ-ਨ-ੀ-। ਉ--- ਨ-- ਮ---- ਅ-- ਯ-- ਨ---- ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਯ-ਦ ਨ-ੀ-। ---------------------------- ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ। 0
U-a------a -a-nū-a-ē ---- n-h--. U---- n--- m---- a-- y--- n----- U-a-ā n-m- m-i-ū a-ē y-d- n-h-ṁ- -------------------------------- Usadā nāma mainū ajē yāda nahīṁ.
Não me lembro do título. ਮੈ-ੂ--ਅਜੇ ---ਾ ਨ-ਮ -ਾਦ --ੀ- ਆ-ਰਿਹ-। ਮ---- ਅ-- ਉ--- ਨ-- ਯ-- ਨ--- ਆ ਰ---- ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਯ-ਦ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। ----------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
M-inū a-- u-a-ā nāma yāda--a-ī--- -ihā. M---- a-- u---- n--- y--- n---- ā r---- M-i-ū a-ē u-a-ā n-m- y-d- n-h-ṁ ā r-h-. --------------------------------------- Mainū ajē usadā nāma yāda nahīṁ ā rihā.
Eu me esqueci disto. ਮ-ਂ ਭ-ੱਲ ਗ-- / ਗਈ। ਮ-- ਭ--- ਗ-- / ਗ-- ਮ-ਂ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ / ਗ-। ------------------ ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ। 0
M-iṁ-bhu-a-gi-ā- --'-. M--- b---- g---- g---- M-i- b-u-a g-'-/ g-'-. ---------------------- Maiṁ bhula gi'ā/ ga'ī.

Línguas germânicas

As línguas germânicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Este grupo de línguas é caraterizado pelas seus traços fonológicos. As diferenças que existem no sistema fonético diferenciam estas línguas das restantes. Há cerca de 15 línguas germânicas. São a língua materna de 500 milhões de pessoas no mundo inteiro. É difícil precisar o número exato de línguas. Nem sempre é claro quando se trata de uma língua ou de um dialeto. A língua germânica mais importante é o inglês. Possui quase 350 milhões de falantes nativos em todo o mundo. Logo a seguir, vêm o alemão e o holandês. As línguas germânicas foram subdivididas em vários grupos. Assim, temos as línguas germânicas setentrionais, ocidentais e orientais. As línguas germânicas setentrionais são as línguas escandinavas. O inglês, o alemão e o holandês são as línguas germânicas ocidentais. Todas as línguas germânicas orientais encontram-se extintas. A este ramo pertencia, por exemplo, o gótico. A colonização disseminou as línguas germânicas pelo mundo inteiro. Isto explica porque se compreende holandês tanto nas Caraíbas quanto na África do Sul. Todas as línguas germânicas provêm da mesma raiz. Todavia, ainda não é certo que tenha existido uma protolíngua com traços linguisticamente uniformes. Além disso, há muitos poucos textos do antigo germânico. Contrariamente às línguas românicas, as fontes são escassas. Por este motivo, o estudo das línguas germânicas pode reservar-nos mais dificuldades. Também conhecemos muito pouco sobre a cultura dos germânicos. Os povos germânicos não formavam nenhuma unidade. Por conseguinte, não existia sequer uma identidade comum. Por isso, a ciência é forçada a recorrer a fontes externas. Se não fossem os gregos e os romanos, saberíamos muito pouco sobre os povos germânicos!