Guia de conversação

px Dias de semana   »   pa ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [ ਨੌਂ]

9 [Nauṁ]

ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ

[haphatē dē dina]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Punjabi Tocar mais
a segunda-feira ਸ-ਮਵ-ਰ ਸ----- ਸ-ਮ-ਾ- ------ ਸੋਮਵਾਰ 0
s-m-v--a s------- s-m-v-r- -------- sōmavāra
a terça-feira ਮੰਗ-ਵਾਰ ਮ------ ਮ-ਗ-ਵ-ਰ ------- ਮੰਗਲਵਾਰ 0
m-ga-a--ra m--------- m-g-l-v-r- ---------- magalavāra
a quarta-feira ਬ-ੱ---ਰ ਬ------ ਬ-ੱ-ਵ-ਰ ------- ਬੁੱਧਵਾਰ 0
b-dha-āra b-------- b-d-a-ā-a --------- budhavāra
a quinta-feira ਵ---ਾਰ ਵ----- ਵ-ਰ-ਾ- ------ ਵੀਰਵਾਰ 0
v-----ra v------- v-r-v-r- -------- vīravāra
a sexta-feira ਸ਼-ਕ---ਰ ਸ਼------ ਸ਼-ਕ-ਵ-ਰ ------- ਸ਼ੁਕਰਵਾਰ 0
śu-a-av--a ś--------- ś-k-r-v-r- ---------- śukaravāra
o sábado ਸ਼-ੀ-ਾਰ ਸ਼----- ਸ਼-ੀ-ਾ- ------ ਸ਼ਨੀਵਾਰ 0
ś--īvāra ś------- ś-n-v-r- -------- śanīvāra
o domingo ਐਤਵ-ਰ ਐ---- ਐ-ਵ-ਰ ----- ਐਤਵਾਰ 0
a------a a------- a-t-v-r- -------- aitavāra
a semana ਹਫ-ਾ ਹ--- ਹ-ਤ- ---- ਹਫਤਾ 0
h--hatā h------ h-p-a-ā ------- haphatā
da segunda-feira a domingo ਸ------ਤੋਂ ----- ਤ--। ਸ----- ਤ-- ਐ---- ਤ--- ਸ-ਮ-ਾ- ਤ-ਂ ਐ-ਵ-ਰ ਤ-ਕ- --------------------- ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਐਤਵਾਰ ਤੱਕ। 0
s-m--ā-- --ṁ-------ra ta--. s------- t-- a------- t---- s-m-v-r- t-ṁ a-t-v-r- t-k-. --------------------------- sōmavāra tōṁ aitavāra taka.
O primeiro dia é a segunda-feira. ਪ-ਿਲ--ਦ---ਸ--ਵ-- -ੁ------। ਪ---- ਦ-- ਸ----- ਹ---- ਹ-- ਪ-ਿ-ਾ ਦ-ਨ ਸ-ਮ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਪਹਿਲਾ ਦਿਨ ਸੋਮਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
P------d-n- -ō-a---- h--ā-h-i. P----- d--- s------- h--- h--- P-h-l- d-n- s-m-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Pahilā dina sōmavāra hudā hai.
O segundo dia é a terça-feira. ਦ-ਜ- ਦਿਨ ---ਲਵਾ---ੁੰ-ਾ-ਹ-। ਦ--- ਦ-- ਮ------ ਹ---- ਹ-- ਦ-ਜ- ਦ-ਨ ਮ-ਗ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਦੂਜਾ ਦਿਨ ਮੰਗਲਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
D--- -i----ag--avār- -udā h-i. D--- d--- m--------- h--- h--- D-j- d-n- m-g-l-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Dūjā dina magalavāra hudā hai.
O terceiro dia é a quarta-feira. ਤ-ਜਾ ਦ-- ਬੁੱ-ਵਾਰ ਹੁ--ਾ--ੈ। ਤ--- ਦ-- ਬ------ ਹ---- ਹ-- ਤ-ਜ- ਦ-ਨ ਬ-ੱ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਤੀਜਾ ਦਿਨ ਬੁੱਧਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Tī-ā ---- b---avāra---dā-h--. T--- d--- b-------- h--- h--- T-j- d-n- b-d-a-ā-a h-d- h-i- ----------------------------- Tījā dina budhavāra hudā hai.
O quarto dia é a quinta-feira. ਚ-ਥਾ ਦ-- -ੀਰ-ਾਰ----ਦਾ-ਹ-। ਚ--- ਦ-- ਵ----- ਹ---- ਹ-- ਚ-ਥ- ਦ-ਨ ਵ-ਰ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ------------------------- ਚੌਥਾ ਦਿਨ ਵੀਰਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Cau--ā d-n---īrav--- hudā -ai. C----- d--- v------- h--- h--- C-u-h- d-n- v-r-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Cauthā dina vīravāra hudā hai.
O quinto dia é a sexta-feira. ਪ---ਾ- ਦ-ਨ -ੁਕ-----ਹ-ੰ-ਾ -ੈ। ਪ----- ਦ-- ਸ਼------ ਹ---- ਹ-- ਪ-ਜ-ਾ- ਦ-ਨ ਸ਼-ਕ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ---------------------------- ਪੰਜਵਾਂ ਦਿਨ ਸ਼ੁਕਰਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
P--av-ṁ-d-na -----avā-a-h-dā--ai. P------ d--- ś--------- h--- h--- P-j-v-ṁ d-n- ś-k-r-v-r- h-d- h-i- --------------------------------- Pajavāṁ dina śukaravāra hudā hai.
O sexto dia é o sábado. ਛੇ-ਾਂ-ਦਿਨ ਸ਼ਨੀਵਾ--ਹੁੰ----ੈ। ਛ---- ਦ-- ਸ਼----- ਹ---- ਹ-- ਛ-ਵ-ਂ ਦ-ਨ ਸ਼-ੀ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਛੇਵਾਂ ਦਿਨ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Ch---- -in- ś--īvā-a -u------. C----- d--- ś------- h--- h--- C-ē-ā- d-n- ś-n-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Chēvāṁ dina śanīvāra hudā hai.
O sétimo dia é o domingo. ਸੱਤਵਾ---ਿਨ ਐ---ਰ ---ਦਾ-ਹੈ। ਸ----- ਦ-- ਐ---- ਹ---- ਹ-- ਸ-ਤ-ਾ- ਦ-ਨ ਐ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਸੱਤਵਾਂ ਦਿਨ ਐਤਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
S-t-----d-na-----vāra hu-- -a-. S------ d--- a------- h--- h--- S-t-v-ṁ d-n- a-t-v-r- h-d- h-i- ------------------------------- Satavāṁ dina aitavāra hudā hai.
A semana tem sete dias. ਹਫਤ- --ੱਚ ਸੱ---ਿ- ਹ---ੇ-ਹ-। ਹ--- ਵ--- ਸ-- ਦ-- ਹ---- ਹ-- ਹ-ਤ- ਵ-ੱ- ਸ-ਤ ਦ-ਨ ਹ-ੰ-ੇ ਹ-। --------------------------- ਹਫਤੇ ਵਿੱਚ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। 0
Ha--atē -----s-t- din- h--ē--a--. H------ v--- s--- d--- h--- h---- H-p-a-ē v-c- s-t- d-n- h-d- h-n-. --------------------------------- Haphatē vica sata dina hudē hana.
Só trabalhamos cinco dias. ਅ-ੀਂ-ਕ-ਵਲ ਪ-- --ਨ -ੰ---ਰਦੇ ਹਾਂ। ਅ--- ਕ--- ਪ-- ਦ-- ਕ-- ਕ--- ਹ--- ਅ-ੀ- ਕ-ਵ- ਪ-ਜ ਦ-ਨ ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------- ਅਸੀਂ ਕੇਵਲ ਪੰਜ ਦਿਨ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। 0
A-ī- k--al--pa-a d-n--ka----a-a---hāṁ. A--- k----- p--- d--- k--- k----- h--- A-ī- k-v-l- p-j- d-n- k-m- k-r-d- h-ṁ- -------------------------------------- Asīṁ kēvala paja dina kama karadē hāṁ.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!