Guia de conversação

px No restaurante 4   »   pa ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

32 [ਬੱਤੀ]

32 [Batī]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 4

[raisaṭōraiṇṭa vica 4]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Punjabi Tocar mais
Uma porção de batatas fritas com ketchup. ਕੈ-- ਨ-- ਇ-- ਫ----- ਫ----ਜ਼ ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼ 0
ka----- n--- i-- p-------- p------akaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
E duas porções com maionese. ਅਤ- ਦ- ਮ----- ਦ- ਨ-ਲ ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ 0
at- d- m-------- d- n--aatē dō mai'anōza dē nāla
E três salsichas grelhadas com mostarda. ਅਤ- ਤ--- ਗ----- ਕ--- ਸ---- ਸ--- ਦ- ਨ--। ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ। 0
at- t--- g---- k--- s----- s---- d- n---.atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
O que tem de legumes? ਤੁ---- ਕ-- ਕ-- ਤ----- ਦ--- ਸ----- ਹ-? ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ? 0
Tu---- k--- k--- t------ d---- s-------- h---?Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
Tem feijão? ਕੀ ਫ---- ਮ-- ਸ----- ਹ-? ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ? 0
Kī p------- m--- s-------- h---?Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
Tem couve-flor? ਕੀ ਤ----- ਕ-- ਫ------- ਹ-? ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ? 0
Kī t----- k--- p--------- h--?Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
Eu gosto de milho. ਮੈ--- ਮ--- ਖ--- ਚ--- ਲ---- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Ma--- m--- k---- c--- l----- h--.Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
Eu gosto de pepinos. ਮੈ--- ਖ--- ਚ--- ਲ---- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Ma--- k---- c--- l----- h--.Mainū khīrā cagā lagadā hai.
Eu gosto de tomates. ਮੈ--- ਟ---- ਚ--- ਲ---- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Ma--- ṭ------- c--- l----- h--.Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
Você também gosta de alho francês? ਕੀ ਤ------ ਭ---- ਚ----- ਲ------ ਹ-? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 0
Kī t----- b----- c------ l-------- h---?Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
Você também gosta de chucrute? ਕੀ ਤ------ ਅ---- ਬ------ ਚ--- ਲ---- ਹ-? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? 0
Kī t----- a---- b-------- c--- l----- h--?Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
Você também gosta de lentilhas? ਕੀ ਤ---- ਦ-- ਖ--- ਪ--- ਕ--- ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? 0
Kī t---- d--- k---- p----- k----- h-?Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
Você também gosta de cenouras? ਕੀ ਤ---- ਗ----- ਵ- ਚ----- ਲ------ ਹ-? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 0
Kī t---- g------ v- c------ l-------- h---?Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
Você também gosta de brócolis? ਕੀ ਤ---- ਬ------ ਵ- ਚ--- ਲ---- ਹ-? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? 0
Kī t---- b------ v- c--- l----- h--?Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
Você também gosta de pimentão? ਕੀ ਤ---- ਸ਼---- – ਮ----- ਵ- ਚ----- ਲ------ ਹ-? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 0
Kī t---- ś----- – m------ v- c------ l-------- h---?Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
Eu não gosto de cebolas. ਮੈ--- ਪ--- ਚ--- ਨ--- ਲ----। ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 0
Ma--- p----- c--- n---- l-----.Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
Eu não gosto de azeitonas. ਮੈ--- ਜ---- ਚ--- ਨ--- ਲ----। ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ। 0
Ma--- j------ c--- n---- l-----.Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
Eu não gosto de cogumelos. ਮੈ--- ਖ----- ਚ----- ਨ--- ਲ------। ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ। 0
Ma--- k----- c------ n---- l--------.Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe , maconha , cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!