Guia de conversação

px Aprender línguas estrangeiras   »   sq Mёsoj gjuhё tё huaja

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

Aprender línguas estrangeiras

23 [njёzetetre]

Mёsoj gjuhё tё huaja

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
Onde você aprendeu o espanhol? Ku ke---m-su-r s-an-is-t? K- k--- m----- s--------- K- k-n- m-s-a- s-a-j-s-t- ------------------------- Ku keni mёsuar spanjisht? 0
Você também fala português? A----i portu-a--sht? A d--- p------------ A d-n- p-r-u-a-i-h-? -------------------- A dini portugalisht? 0
Sim e também sei um pouco de italiano. Po--di-d-e-pak--ta-i-h-. P-- d- d-- p-- i-------- P-, d- d-e p-k i-a-i-h-. ------------------------ Po, di dhe pak italisht. 0
Eu acho que você fala muito bem. M-n-oj s- -l-s-- sh----mi-ё. M----- s- f----- s---- m---- M-n-o- s- f-i-n- s-u-ё m-r-. ---------------------------- Mendoj se flisni shumё mirё. 0
As línguas são bastante semelhantes. Gju--t ja-ё-g-t- të-n-j---me. G----- j--- g--- t- n-------- G-u-ё- j-n- g-t- t- n-j-s-m-. ----------------------------- Gjuhёt janё gati të ngjashme. 0
Eu percebo-as bem. Mund t-j----pto---ir-. M--- t--- k----- m---- M-n- t-j- k-p-o- m-r-. ---------------------- Mund t’ju kuptoj mirё. 0
Mas falar e escrever é difícil. P-- t-----sё-h-dh- -ё --k---s- ё--tё---vёs-t--ё. P-- t- f------ d-- t- s------- ё---- e v-------- P-r t- f-a-ё-h d-e t- s-k-u-s- ё-h-ё e v-s-t-r-. ------------------------------------------------ Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё. 0
Eu ainda cometo muitos erros. Bёj a-om- -hu-- -ab---. B-- a---- s---- g------ B-j a-o-a s-u-ё g-b-m-. ----------------------- Bёj akoma shumё gabime. 0
Por favor corrija-me sempre. J--lu-em-m- -or--g-oni. J- l---- m- k---------- J- l-t-m m- k-r-i-j-n-. ----------------------- Ju lutem mё korrigjoni. 0
A sua pronúncia é muito boa. S-q-ptim- ju-----htё------ i m-rё. S-------- j--- ё---- m---- i m---- S-q-p-i-i j-a- ё-h-ё m-a-t i m-r-. ---------------------------------- Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё. 0
Você tem um pequeno sotaque. Ju------n-ё n-a-cë--ë shq--t-m. J- k--- n-- n----- n- s-------- J- k-n- n-ё n-a-c- n- s-q-p-i-. ------------------------------- Ju keni njё nuancë në shqiptim. 0
Nota-se, de onde você vem. Da----en---e nga vin-. D-------- s- n-- v---- D-l-o-e-i s- n-a v-n-. ---------------------- Dalloheni se nga vini. 0
Qual é a sua língua materna? C-----s-t--gju-- juaj amta--? C--- ё---- g---- j--- a------ C-l- ё-h-ё g-u-a j-a- a-t-r-? ----------------------------- Cila ёshtё gjuha juaj amtare? 0
Você está fazendo um curso de línguas? A --e--en-----n----- kur- --uhe? A f---------- n----- k--- g----- A f-e-u-n-o-i n-o-j- k-r- g-u-e- -------------------------------- A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe? 0
Qual é o material de ensino que você usa? Ç-a----ib-i pёr----i? Ç---- l---- p-------- Ç-a-ё l-b-i p-r-o-n-? --------------------- Çfarё libri pёrdorni? 0
Eu não sei de momento como isso se chama. Nuk-e d- -ёr -ome-t--,--e-s- -u-et. N-- e d- p-- m-------- s- s- q----- N-k e d- p-r m-m-n-i-, s- s- q-h-t- ----------------------------------- Nuk e di pёr momentin, se si quhet. 0
Não me lembro do título. S’m--kujt---- t-tul-i. S--- k------- t------- S-m- k-j-o-e- t-t-l-i- ---------------------- S’mё kujtohet titulli. 0
Eu me esqueci disto. E --m--arrua-. E k-- h------- E k-m h-r-u-r- -------------- E kam harruar. 0

Línguas germânicas

As línguas germânicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Este grupo de línguas é caraterizado pelas seus traços fonológicos. As diferenças que existem no sistema fonético diferenciam estas línguas das restantes. Há cerca de 15 línguas germânicas. São a língua materna de 500 milhões de pessoas no mundo inteiro. É difícil precisar o número exato de línguas. Nem sempre é claro quando se trata de uma língua ou de um dialeto. A língua germânica mais importante é o inglês. Possui quase 350 milhões de falantes nativos em todo o mundo. Logo a seguir, vêm o alemão e o holandês. As línguas germânicas foram subdivididas em vários grupos. Assim, temos as línguas germânicas setentrionais, ocidentais e orientais. As línguas germânicas setentrionais são as línguas escandinavas. O inglês, o alemão e o holandês são as línguas germânicas ocidentais. Todas as línguas germânicas orientais encontram-se extintas. A este ramo pertencia, por exemplo, o gótico. A colonização disseminou as línguas germânicas pelo mundo inteiro. Isto explica porque se compreende holandês tanto nas Caraíbas quanto na África do Sul. Todas as línguas germânicas provêm da mesma raiz. Todavia, ainda não é certo que tenha existido uma protolíngua com traços linguisticamente uniformes. Além disso, há muitos poucos textos do antigo germânico. Contrariamente às línguas românicas, as fontes são escassas. Por este motivo, o estudo das línguas germânicas pode reservar-nos mais dificuldades. Também conhecemos muito pouco sobre a cultura dos germânicos. Os povos germânicos não formavam nenhuma unidade. Por conseguinte, não existia sequer uma identidade comum. Por isso, a ciência é forçada a recorrer a fontes externas. Se não fossem os gregos e os romanos, saberíamos muito pouco sobre os povos germânicos!