Guia de conversação

px Pessoas   »   pa ਵਿਅਕਤੀ

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [ਇੱਕ]

1 [Ika]

ਵਿਅਕਤੀ

[vi'akatī]

Português (BR) Punjabi Tocar mais
eu ਮੈਂ ਮੈਂ 0
m--- ma-ṁ maiṁ m-i- ----
eu e tu / eu e você ਮੈ- ਅ-- ਤ-ੰ ਮੈਂ ਅਤੇ ਤੂੰ 0
m--- a-- t- ma-- a-- tū maiṁ atē tū m-i- a-ē t- -----------
nós dois ਅਸ-- ਦ---ਂ ਅਸੀਂ ਦੋਵੇਂ 0
a--- d---- as-- d---ṁ asīṁ dōvēṁ a-ī- d-v-ṁ ----------
ele ਉਹ ਉਹ 0
u-- uha uha u-a ---
ele e ela ਉਹ ਅ-- ਉਹ ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
u-- a-- u-- uh- a-- u-a uha atē uha u-a a-ē u-a -----------
eles dois / elas duas ਉਹ ਦ---ਂ ਉਹ ਦੋਵੇਂ 0
u-- d---- uh- d---ṁ uha dōvēṁ u-a d-v-ṁ ---------
o homem ਪੁ-ਸ਼ ਪੁਰਸ਼ 0
p----- pu---a puraśa p-r-ś- ------
a mulher ਇਸ--ੀ ਇਸਤਰੀ 0
i------ is----ī isatarī i-a-a-ī -------
a criança ਬੱ-ਾ ਬੱਚਾ 0
b--- ba-ā bacā b-c- ----
uma família ਪਰ---ਰ ਪਰਿਵਾਰ 0
p------- pa-----a parivāra p-r-v-r- --------
a minha família ਮੇ-- ਪ----ਰ ਮੇਰਾ ਪਰਿਵਾਰ 0
m--- p------- mē-- p------a mērā parivāra m-r- p-r-v-r- -------------
A minha família está aqui. ਮੇ-- ਪ----- ਇ--- ਹ-। ਮੇਰਾ ਪਰਿਵਾਰ ਇੱਥੇ ਹੈ। 0
m--- p------- i--- h--. mē-- p------- i--- h--. mērā parivāra ithē hai. m-r- p-r-v-r- i-h- h-i. ----------------------.
Eu estou aqui. ਮੈ- ਇ--- ਹ--। ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਹਾਂ। 0
M--- i--- h--. Ma-- i--- h--. Maiṁ ithē hāṁ. M-i- i-h- h-ṁ. -------------.
Você está aqui. ਤੂ- ਇ--- ਹ--। ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਹੈਂ। 0
T- i--- h---. Tū i--- h---. Tū ithē haiṁ. T- i-h- h-i-. ------------.
Ele está aqui e ela está aqui. ਉਹ ਇ--- ਹ- ਅ-- ਉ- ਇ--- ਹ-। ਉਹ ਇੱਥੇ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਥੇ ਹੈ। 0
U-- i--- h-- a-- u-- i--- h--. Uh- i--- h-- a-- u-- i--- h--. Uha ithē hai atē uha ithē hai. U-a i-h- h-i a-ē u-a i-h- h-i. -----------------------------.
Nós estamos aqui. ਅਸ-- ਇ--- ਹ--। ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਹਾਂ। 0
A--- i--- h--. As-- i--- h--. Asīṁ ithē hāṁ. A-ī- i-h- h-ṁ. -------------.
Vocês estão aqui. ਤੁ--- ਸ--- ਇ--- ਹ-। ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਇੱਥੇ ਹੋ। 0
T---- s--- i--- h-. Tu--- s--- i--- h-. Tusīṁ sārē ithē hō. T-s-ṁ s-r- i-h- h-. ------------------.
Eles todos estão aqui. ਉਹ ਸ- ਇ--- ਹ-। ਉਹ ਸਭ ਇੱਥੇ ਹਨ। 0
U-- s---- i--- h---. Uh- s---- i--- h---. Uha sabha ithē hana. U-a s-b-a i-h- h-n-. -------------------.

Línguas contra o Alzheimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que se beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controle cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilíngues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos, devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.