Guia de conversação

px querer qualquer coisa   »   bs nešto htjeti

71 [setenta e um]

querer qualquer coisa

querer qualquer coisa

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bósnio Tocar mais
O que vocês querem fazer? Š-a ho---e-v-? Š-- h----- v-- Š-a h-ć-t- v-? -------------- Šta hoćete vi? 0
Vocês querem jogar bola? H----- -i--i-i-r-t- fu--al? H----- l- v- i----- f------ H-ć-t- l- v- i-r-t- f-d-a-? --------------------------- Hoćete li vi igrati fudbal? 0
Vocês querem visitar amigos? H--et- -- -- -o--e-iti----j-t-l-e? H----- l- v- p-------- p---------- H-ć-t- l- v- p-s-e-i-i p-i-a-e-j-? ---------------------------------- Hoćete li vi posjetiti prijatelje? 0
querer / desejar h---ti h----- h-j-t- ------ htjeti 0
Eu não quero chegar tarde. Ja -- želim st--i ----o. J- n- ž---- s---- k----- J- n- ž-l-m s-i-i k-s-o- ------------------------ Ja ne želim stići kasno. 0
Eu não quero ir. J------ -a ide- -amo. J- n--- d- i--- t---- J- n-ć- d- i-e- t-m-. --------------------- Ja neću da idem tamo. 0
Eu quero ir para casa. Ja--oću-da i--m --ć-. J- h--- d- i--- k---- J- h-ć- d- i-e- k-ć-. --------------------- Ja hoću da idem kući. 0
Eu quero ficar em casa. Ja h-ću------t---m --d--uć-. J- h--- d- o------ k-- k---- J- h-ć- d- o-t-n-m k-d k-ć-. ---------------------------- Ja hoću da ostanem kod kuće. 0
Eu quero estar sozinho / sozinha. Ja-h-------b-d-m---- /----a. J- h--- d- b---- s-- / s---- J- h-ć- d- b-d-m s-m / s-m-. ---------------------------- Ja hoću da budem sam / sama. 0
Você quer ficar aqui? Ho-eš-li o-t-ti-o---e? H---- l- o----- o----- H-ć-š l- o-t-t- o-d-e- ---------------------- Hoćeš li ostati ovdje? 0
Você quer comer aqui? H-ć-- l---es-i-o--je? H---- l- j---- o----- H-ć-š l- j-s-i o-d-e- --------------------- Hoćeš li jesti ovdje? 0
Você quer dormir aqui? H-će- li ovd---sp-v--i? H---- l- o---- s------- H-ć-š l- o-d-e s-a-a-i- ----------------------- Hoćeš li ovdje spavati? 0
Você quer partir amanhã? H---te--- s--ra-----t-v--i? H----- l- s---- o---------- H-ć-t- l- s-t-a o-p-t-v-t-? --------------------------- Hoćete li sutra otputovati? 0
Você quer ficar até amanhã? Ho-e-e li-ost--i-do s-tr-? H----- l- o----- d- s----- H-ć-t- l- o-t-t- d- s-t-a- -------------------------- Hoćete li ostati do sutra? 0
Você quer pagar a conta só amanhã? Ho-et- -- -ačun ---tit---u-ra? H----- l- r---- p------ s----- H-ć-t- l- r-č-n p-a-i-i s-t-a- ------------------------------ Hoćete li račun platiti sutra? 0
Vocês querem ir à discoteca? H--et--l- --d--ko? H----- l- u d----- H-ć-t- l- u d-s-o- ------------------ Hoćete li u disko? 0
Vocês querem ir ao cinema? Hoće----i---ki--? H----- l- u k---- H-ć-t- l- u k-n-? ----------------- Hoćete li u kino? 0
Vocês querem ir ao café? H-ć-te-l------fić? H----- l- u k----- H-ć-t- l- u k-f-ć- ------------------ Hoćete li u kafić? 0

Indonésia, um país com muitas línguas

A República da Indonésia é um dos maiores países do mundo. Cerca de 240 milhões de pessoas vivem neste Estado insular. Estas pessoas pertencem a muitos grupos étnicos diferentes. Estima-se que existam na Indonésia quase 500 grupos étnicos. Estes grupos étnicos tem tradições culturais muito diferentes. E falam também muitas línguas diversas! Cerca de 250 línguas são faladas na Indonésia. Além disso, há ainda muitos dialetos. As línguas faladas na Indonésia são geralmente classificadas de acordo com os vários grupos étnicos. Há, por exemplo, o javanês e a língua balinesa. Toda esta diversidade linguística acarreta naturalmente vários problemas. Constituem um obstáculo a uma economia e administração eficientes. Por este motivo, foi introduzida na Indonésia uma língua nacional. Desde a independência, em 1945, a língua oficial é o bahasa indonesia . Esta língua é ensinada nas escolas juntamente com as restantes línguas maternas. Apesar deste fato, nem todos os habitantes da Indonésia falam esta língua. Apenas 70% dos indonésios dominam o bahasa indonesia . Bahasa indonesia é a língua materna de ‘apenas’ 20 milhões de pessoas. Logo, as diversas línguas regionais ainda têm uma grande importância. Para os aficionados das línguas, o indonésio pode ser um caso muito interessante. Porque aprender indonésio tem muitas vantagens. A língua é, relativamente, fácil. Aprende-se com rapidez as regras da gramática. A pronúncia segue, com naturalidade, a ortografia. Até mesmo a ortografia não é difícil. Muitas palavras indonésias provêm de outras línguas. E, além disso, o indonésio será brevemente uma das línguas mais importantes... Não são motivos mais do que suficientes para começar a aprender esta língua?