Guia de conversação

px Sair à noite   »   bs Izlaziti navečer

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Sair à noite

44 [četrdeset i četiri]

Izlaziti navečer

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bósnio Tocar mais
Tem uma discoteca aqui? Im- l- o---- d--------? Ima li ovdje diskoteka? 0
Tem um clube noturno aqui? Im- l- o---- n---- k---? Ima li ovdje noćni klub? 0
Tem um bar aqui? Im- l- o---- k-----? Ima li ovdje kafana? 0
O que há hoje à noite no teatro? Št- i-- v------ u p--------? Šta ima večeras u pozorištu? 0
O que há hoje à noite no cinema? Št- i-- v------ u k---? Šta ima večeras u kinu? 0
O que há hoje à noite na televisão? Št- i-- v------ n- t---------? Šta ima večeras na televiziji? 0
Ainda tem ingressos para o teatro? Im- l- j-- k----- z- p--------? Ima li još karata za pozorište? 0
Ainda tem ingressos para o cinema? Im- l- j-- k----- z- k---? Ima li još karata za kino? 0
Ainda tem ingressos para o jogo de futebol? Im- l- j-- k----- z- f-------- u-------? Ima li još karata za fudbalsku utakmicu? 0
Eu quero me sentar atrás. Ja ž---- s------ s---- p-----. Ja želim sjediti skroz pozadi. 0
Eu quero me sentar num lugar no meio. Ja ž---- s------ n----- u s------. Ja želim sjediti negdje u sredini. 0
Eu quero me sentar à frente. Ja ž---- s------ s---- n-------. Ja želim sjediti skroz naprijed. 0
Pode me recomendar alguma coisa? Mo---- l- m- n---- p----------? Možete li mi nešto preporučiti? 0
Quando começa o espectáculo? Ka-- p------ p--------? Kada počinje predstava? 0
Pode-me arranjar um ingresso? Mo---- l- m- n------- k----? Možete li mi nabaviti kartu? 0
Tem aqui perto um campo de golfe? Је l- o---- u b------ i-------- z- g---? Је li ovdje u blizini igralište za golf? 0
Tem aqui perto um campo de tênis? Je l- o---- u b------ t------ t----? Je li ovdje u blizini teniski teren? 0
Tem aqui perto uma piscina coberta? Je l- o---- u b------ z-------- b----? Je li ovdje u blizini zatvoreni bazen? 0

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de fato a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y . O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes. Além do árabe, incluem-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos pesquisadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe em torno dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...