Guia de conversação

px querer qualquer coisa   »   ky to want something

71 [setenta e um]

querer qualquer coisa

querer qualquer coisa

71 [жетимиш бир]

71 [jetimiş bir]

to want something

[Bir nerseni kaaloo]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Quirguiz Tocar mais
O que vocês querem fazer? Си-е- -м----аа-а--ың-р? Силер эмне каалайсыңар? С-л-р э-н- к-а-а-с-ң-р- ----------------------- Силер эмне каалайсыңар? 0
S-l---emne--a-l-y--ŋa-? Siler emne kaalaysıŋar? S-l-r e-n- k-a-a-s-ŋ-r- ----------------------- Siler emne kaalaysıŋar?
Vocês querem jogar bola? С--е---у-б-л о-но--ң-- ке---и? Силер футбол ойногуңар келеби? С-л-р ф-т-о- о-н-г-ң-р к-л-б-? ------------------------------ Силер футбол ойногуңар келеби? 0
S-----fut-ol o-no-u------lebi? Siler futbol oynoguŋar kelebi? S-l-r f-t-o- o-n-g-ŋ-r k-l-b-? ------------------------------ Siler futbol oynoguŋar kelebi?
Vocês querem visitar amigos? До---руң---------ы-а--к---б-? Досторуңарга баргыңар келеби? Д-с-о-у-а-г- б-р-ы-а- к-л-б-? ----------------------------- Досторуңарга баргыңар келеби? 0
D-sto-u--rga--a-gıŋar----e-i? Dostoruŋarga bargıŋar kelebi? D-s-o-u-a-g- b-r-ı-a- k-l-b-? ----------------------------- Dostoruŋarga bargıŋar kelebi?
querer / desejar к-а--о каалоо к-а-о- ------ каалоо 0
kaal-o kaaloo k-a-o- ------ kaaloo
Eu não quero chegar tarde. М-- ке-и--ү-ү ка-л-б--м. Мен кечигүүнү каалабайм. М-н к-ч-г-ү-ү к-а-а-а-м- ------------------------ Мен кечигүүнү каалабайм. 0
Me- keçi-ü--ü ----abay-. Men keçigüünü kaalabaym. M-n k-ç-g-ü-ü k-a-a-a-m- ------------------------ Men keçigüünü kaalabaym.
Eu não quero ir. М-- б----м--е-бе---ат--. Мен баргым келбей жатат. М-н б-р-ы- к-л-е- ж-т-т- ------------------------ Мен баргым келбей жатат. 0
M-- b----m -----y j-t--. Men bargım kelbey jatat. M-n b-r-ı- k-l-e- j-t-t- ------------------------ Men bargım kelbey jatat.
Eu quero ir para casa. М-н ү--ө к--ки- -е-ип -атат. Мен үйгө кетким келип жатат. М-н ү-г- к-т-и- к-л-п ж-т-т- ---------------------------- Мен үйгө кетким келип жатат. 0
Men-ü--ö k-t-im kel---j-t-t. Men üygö ketkim kelip jatat. M-n ü-g- k-t-i- k-l-p j-t-t- ---------------------------- Men üygö ketkim kelip jatat.
Eu quero ficar em casa. Ме- -----к-л-ы- -ели- жат-т. Мен үйдө калгым келип жатат. М-н ү-д- к-л-ы- к-л-п ж-т-т- ---------------------------- Мен үйдө калгым келип жатат. 0
M-- ü-d----l-ı---e--- ---at. Men üydö kalgım kelip jatat. M-n ü-d- k-l-ı- k-l-p j-t-t- ---------------------------- Men üydö kalgım kelip jatat.
Eu quero estar sozinho / sozinha. Мен -ал-ыз кал-ым келет. Мен жалгыз калгым келет. М-н ж-л-ы- к-л-ы- к-л-т- ------------------------ Мен жалгыз калгым келет. 0
Men-j-lg-- kalgım-ke--t. Men jalgız kalgım kelet. M-n j-l-ı- k-l-ı- k-l-t- ------------------------ Men jalgız kalgım kelet.
Você quer ficar aqui? Сен -у-----де--а-г-ң--е-еб-? Сен бул жерде калгың келеби? С-н б-л ж-р-е к-л-ы- к-л-б-? ---------------------------- Сен бул жерде калгың келеби? 0
Sen--u----r-- -a-gı- kel---? Sen bul jerde kalgıŋ kelebi? S-n b-l j-r-e k-l-ı- k-l-b-? ---------------------------- Sen bul jerde kalgıŋ kelebi?
Você quer comer aqui? Се---ул жерд- -----та-гы- ---еб-? Сен бул жерде тамактангың келеби? С-н б-л ж-р-е т-м-к-а-г-ң к-л-б-? --------------------------------- Сен бул жерде тамактангың келеби? 0
S-n--ul j-rd--t-ma-tang-- -el-bi? Sen bul jerde tamaktangıŋ kelebi? S-n b-l j-r-e t-m-k-a-g-ŋ k-l-b-? --------------------------------- Sen bul jerde tamaktangıŋ kelebi?
Você quer dormir aqui? С---б-- жер----кт-г-ң--е--би? Сен бул жерде уктагың келеби? С-н б-л ж-р-е у-т-г-ң к-л-б-? ----------------------------- Сен бул жерде уктагың келеби? 0
S-- b-l ---d---kt-g-ŋ--e--b-? Sen bul jerde uktagıŋ kelebi? S-n b-l j-r-e u-t-g-ŋ k-l-b-? ----------------------------- Sen bul jerde uktagıŋ kelebi?
Você quer partir amanhã? Си- -р--ң ----үн- к-а-----з--? Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? С-з э-т-ң к-т-ү-ү к-а-а-с-з-ы- ------------------------------ Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? 0
S-z-e-t-ŋ-ke-üünü --a-ay-ı---? Siz erteŋ ketüünü kaalaysızbı? S-z e-t-ŋ k-t-ü-ü k-a-a-s-z-ı- ------------------------------ Siz erteŋ ketüünü kaalaysızbı?
Você quer ficar até amanhã? Э--е--------н к-лг-ң-- ке--б-? Эртеңге чейин калгыңыз келеби? Э-т-ң-е ч-й-н к-л-ы-ы- к-л-б-? ------------------------------ Эртеңге чейин калгыңыз келеби? 0
Er-eŋg--ç-yin------ŋız -e-ebi? Erteŋge çeyin kalgıŋız kelebi? E-t-ŋ-e ç-y-n k-l-ı-ı- k-l-b-? ------------------------------ Erteŋge çeyin kalgıŋız kelebi?
Você quer pagar a conta só amanhã? Э-е-т- э-т---тө-өг---з ---е--? Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? Э-е-т- э-т-ң т-л-г-ң-з к-л-б-? ------------------------------ Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? 0
Ese--i-------t--ögü-üz---l-bi? Esepti erteŋ tölögüŋüz kelebi? E-e-t- e-t-ŋ t-l-g-ŋ-z k-l-b-? ------------------------------ Esepti erteŋ tölögüŋüz kelebi?
Vocês querem ir à discoteca? Силер дис----каг- б---у-- к-ала--ы--р--- Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? С-л-р д-с-о-е-а-а б-р-у-у к-а-а-с-ң-р-ы- ----------------------------------------- Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? 0
S--e- ---ko--k----baru--u-ka-lay--ŋa---? Siler diskotekaga baruunu kaalaysıŋarbı? S-l-r d-s-o-e-a-a b-r-u-u k-a-a-s-ŋ-r-ı- ---------------------------------------- Siler diskotekaga baruunu kaalaysıŋarbı?
Vocês querem ir ao cinema? К----еатрг--б-р---у--а-ла-сың--б-? Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? К-н-т-а-р-а б-р-у-у к-а-а-с-ң-р-ы- ---------------------------------- Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? 0
Ki-o-ea-r-- ba-uun--k--lay-ıŋarbı? Kinoteatrga baruunu kaalaysıŋarbı? K-n-t-a-r-a b-r-u-u k-a-a-s-ŋ-r-ı- ---------------------------------- Kinoteatrga baruunu kaalaysıŋarbı?
Vocês querem ir ao café? К-ф--е -а--ун- ка-л--сы-арб-? Кафеге барууну каалайсыңарбы? К-ф-г- б-р-у-у к-а-а-с-ң-р-ы- ----------------------------- Кафеге барууну каалайсыңарбы? 0
Kafe----a--u-u ---l----ŋarbı? Kafege baruunu kaalaysıŋarbı? K-f-g- b-r-u-u k-a-a-s-ŋ-r-ı- ----------------------------- Kafege baruunu kaalaysıŋarbı?

Indonésia, um país com muitas línguas

A República da Indonésia é um dos maiores países do mundo. Cerca de 240 milhões de pessoas vivem neste Estado insular. Estas pessoas pertencem a muitos grupos étnicos diferentes. Estima-se que existam na Indonésia quase 500 grupos étnicos. Estes grupos étnicos tem tradições culturais muito diferentes. E falam também muitas línguas diversas! Cerca de 250 línguas são faladas na Indonésia. Além disso, há ainda muitos dialetos. As línguas faladas na Indonésia são geralmente classificadas de acordo com os vários grupos étnicos. Há, por exemplo, o javanês e a língua balinesa. Toda esta diversidade linguística acarreta naturalmente vários problemas. Constituem um obstáculo a uma economia e administração eficientes. Por este motivo, foi introduzida na Indonésia uma língua nacional. Desde a independência, em 1945, a língua oficial é o bahasa indonesia . Esta língua é ensinada nas escolas juntamente com as restantes línguas maternas. Apesar deste fato, nem todos os habitantes da Indonésia falam esta língua. Apenas 70% dos indonésios dominam o bahasa indonesia . Bahasa indonesia é a língua materna de ‘apenas’ 20 milhões de pessoas. Logo, as diversas línguas regionais ainda têm uma grande importância. Para os aficionados das línguas, o indonésio pode ser um caso muito interessante. Porque aprender indonésio tem muitas vantagens. A língua é, relativamente, fácil. Aprende-se com rapidez as regras da gramática. A pronúncia segue, com naturalidade, a ortografia. Até mesmo a ortografia não é difícil. Muitas palavras indonésias provêm de outras línguas. E, além disso, o indonésio será brevemente uma das línguas mais importantes... Não são motivos mais do que suficientes para começar a aprender esta língua?