Ordlista

sv Lära främmande språk   »   uk Вивчення іноземних мов

23 [tjugotre]

Lära främmande språk

Lära främmande språk

23 [двадцять три]

23 [dvadtsyatʹ try]

Вивчення іноземних мов

[Vyvchennya inozemnykh mov]

svenska ukrainska Spela Mer
Var har ni lärt er spanska? Де В- в---- і--------? Де Ви вчили іспанську? 0
D- V- v----- i--------? De V- v----- i--------? De Vy vchyly ispansʹku? D- V- v-h-l- i-p-n-ʹ-u? ----------------------?
Kan ni portugisiska också? Ви з----- т---- п------------? Ви знаєте також португальську? 0
V- z------ t----- p------------? Vy z------ t----- p------------? Vy znayete takozh portuhalʹsʹku? V- z-a-e-e t-k-z- p-r-u-a-ʹ-ʹ-u? -------------------------------?
Ja, och jag kan också lite italienska. Та-- я з--- т---- т----- і---------. Так, я знаю також трошки італійську. 0
T--, y- z---- t----- t------ i-----̆s---. Ta-- y- z---- t----- t------ i----------. Tak, ya znayu takozh troshky italiy̆sʹku. T-k, y- z-a-u t-k-z- t-o-h-y i-a-i-̆s-k-. ---,-------------------------------̆----.
Jag tycker att ni pratar mycket bra. Я в------ щ- В- г------- д--- д----. Я вважаю, що Ви говорите дуже добре. 0
Y- v-------, s---- V- h------- d---- d----. YA v-------- s---- V- h------- d---- d----. YA vvazhayu, shcho Vy hovoryte duzhe dobre. Y- v-a-h-y-, s-c-o V- h-v-r-t- d-z-e d-b-e. -----------,------------------------------.
Språken är ganska lika. Мо-- д----- п------. Мови досить подібні. 0
M--- d----- p------. Mo-- d----- p------. Movy dosytʹ podibni. M-v- d-s-t- p-d-b-i. -------------------.
Jag förstår dem bra. Я ї- р------ д----. Я їх розумію добре. 0
Y- ïk- r------- d----. YA i--- r------- d----. YA ïkh rozumiyu dobre. Y- ïk- r-z-m-y- d-b-e. ----̈-----------------.
Men tala och skriva är svårt. Ал- г------- і п----- в----. Але говорити і писати важко. 0
A-- h------- i p----- v-----. Al- h------- i p----- v-----. Ale hovoryty i pysaty vazhko. A-e h-v-r-t- i p-s-t- v-z-k-. ----------------------------.
Jag gör fortfarande många fel. Я р---- щ- б----- п------. Я роблю ще багато помилок. 0
Y- r----- s---- b----- p------. YA r----- s---- b----- p------. YA roblyu shche bahato pomylok. Y- r-b-y- s-c-e b-h-t- p-m-l-k. ------------------------------.
Var snäll och rätta mig alltid. Ви--------- м--- з------ б---------. Виправляйте мене завжди, будь-ласка. 0
V---------̆t- m--- z------, b----l----. Vy----------- m--- z------- b---------. Vypravlyay̆te mene zavzhdy, budʹ-laska. V-p-a-l-a-̆t- m-n- z-v-h-y, b-d--l-s-a. ----------̆---------------,-----------.
Ert uttal är riktigt bra. Ва-- в----- ц----- д----. Ваша вимова цілком добра. 0
V---- v----- t------ d----. Va--- v----- t------ d----. Vasha vymova tsilkom dobra. V-s-a v-m-v- t-i-k-m d-b-a. --------------------------.
Ni har en liten brytning. Ви м---- м-------- а-----. Ви маєте маленький акцент. 0
V- m----- m--------̆ a------. Vy m----- m--------- a------. Vy mayete malenʹkyy̆ aktsent. V- m-y-t- m-l-n-k-y̆ a-t-e-t. -------------------̆--------.
Man hör, var ni kommer ifrån. Мо--- д--------- з----- В- р----. Можна дізнатися, звідки Ви родом. 0
M----- d--------- , z----- V- r----. Mo---- d--------- , z----- V- r----. Mozhna diznatysya , zvidky Vy rodom. M-z-n- d-z-a-y-y- , z-i-k- V- r-d-m. ------------------,----------------.
Vilket är ert modersmål? Як- м--- є д-- в-- р-----? Яка мова є для вас рідною? 0
Y--- m--- y- d--- v-- r------? Ya-- m--- y- d--- v-- r------? Yaka mova ye dlya vas ridnoyu? Y-k- m-v- y- d-y- v-s r-d-o-u? -----------------------------?
Går ni på språkkurs? Ви в--------- м----- к---? Ви відвідуєте мовний курс? 0
V- v---------- m-----̆ k---? Vy v---------- m------ k---? Vy vidviduyete movnyy̆ kurs? V- v-d-i-u-e-e m-v-y-̆ k-r-? ---------------------̆-----?
Vilket läromedel använder ni? Як- н-------- м-------- в- в-------------? Які навчальні матеріали ви використовуєте? 0
Y--- n--------- m-------- v- v--------------? Ya-- n--------- m-------- v- v--------------? Yaki navchalʹni materialy vy vykorystovuyete? Y-k- n-v-h-l-n- m-t-r-a-y v- v-k-r-s-o-u-e-e? --------------------------------------------?
Jag vet inte just nu, vad det heter. Я з---- н- з---- я- ц- н----------. Я зараз не знаю, як це називається. 0
Y- z---- n- z----, y-- t-- n------------. YA z---- n- z----- y-- t-- n------------. YA zaraz ne znayu, yak tse nazyvayetʹsya. Y- z-r-z n- z-a-u, y-k t-e n-z-v-y-t-s-a. -----------------,----------------------.
Jag kommer inte ihåg titeln. Я н- м--- п-------- н----. Я не можу пригадати назви. 0
Y- n- m---- p-------- n----. YA n- m---- p-------- n----. YA ne mozhu pryhadaty nazvy. Y- n- m-z-u p-y-a-a-y n-z-y. ---------------------------.
Jag har glömt det. Я ц- з---- / з-----. Я це забув / забула. 0
Y- t-- z---- / z-----. YA t-- z---- / z-----. YA tse zabuv / zabula. Y- t-e z-b-v / z-b-l-. -------------/-------.

Germanska språk

De germanska språken tillhör den indoeuropeiska språkfamiljen. Denna språkgrupp kännetecknas av sina fonologiska funktioner. Skillnader i fonologi skiljer dessa språk från andra. Det finns cirka 15 germanska språk 500 miljoner människor över hela världen talar dem som sitt modersmål. Det exakta antalet enskilda språk är svårt att avgöra. Det är ofta oklart huruvida det är självständiga språk eller bara dialekter. Det mest framträdande germanska språket är engelska. Över hela världen finns det 350 miljoner infödda som talar engelska. Efter det kommer tyska och holländska. De germanska språken är indelade i olika grupper. Det finns nordgermanska, västgermanska och östgermanska. De skandinaviska språken är nordgermanska. Engelska, tyska och holländska är västgermanska språk. Alla de östgermanska språken har blivit utrotade. Gammal engelska, till exempel, tillhörde denna grupp. Kolonisationen spred germanska språk över hela världen. Som ett resultat förstås holländska i Västindien och Sydafrika. Alla germanska språk är härledda från en gemensam rot. Huruvida det var ett enhetligt protospråk är oklart. Förutom det, finns bara ett fåtal gamla germanska texter. Till skillnad från de romanska språken finns det nästan inga källor. Därför är forskning i de germanska språken svårare. Relativt lite är också känt om det germanska folkets kultur, eller teutonernas. Teutonerna förenades inte. Därför fanns ingen gemensam identitet. Därför måste vetenskapen förlita sig på andra källor. Utan greker och romare skulle vi bara veta lite grand om germanerna!
Visste du?
Katalanska tillhör den romanska språkfamiljen. Det är nära besläktat med spanska, franska och italienska. Det talas i Andorra, i den katalonska regionen av Spanien och på Balearerna. Katalanska talas även i delar av Aragonien och i Valencia. Totalt 12 miljoner människor talar eller förstår katalanska. Språket uppstod mellan 7:e och 9:e århundradet i Pyrenéerna. Sedan spreds det mot söder och öster genom territoriala erövringar. Det är viktigt att notera att katalanska inte är en spansk dialekt. Det uppstod ur vulgärlatinet och anses vara ett oberoende språk. Därför förstås det inte automatiskt av spanjorer eller latinamerikaner. Många strukturer i katalanskan liknar andra romanska språk. Men det finns också ett fåtal egenskaper som inte finns i andra språk. De som talar katalanska är mycket stolta över sitt språk. Att lära sig katalanska har aktivt främjats av politiska grupper under några århundraden. Lär dig katalanska - detta språk har en framtid!