Ordlista

sv behöva – vilja   »   ml to need – to want to

69 [sextionio]

behöva – vilja

behöva – vilja

69 [അറുപത്തൊമ്പത്]

69 [arupathombathu]

to need – to want to

[aavashyam - venam]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska malayalam Spela Mer
Jag behöver en säng. എനി-്-്-----ക----- --ണം എന-ക-ക- ഒര- ക-ടക-ക വ-ണ- എ-ി-്-് ഒ-ു ക-ട-്- വ-ണ- ----------------------- എനിക്ക് ഒരു കിടക്ക വേണം 0
enikku o-u -id-kka-ve-am enikku oru kidakka venam e-i-k- o-u k-d-k-a v-n-m ------------------------ enikku oru kidakka venam
Jag vill sova. എ--ക്-- ഉ-ങ്ങ--. എന-ക-ക- ഉറങ-ങണ-. എ-ി-്-് ഉ-ങ-ങ-ം- ---------------- എനിക്ക് ഉറങ്ങണം. 0
e--kk- -ra-ganam. enikku uranganam. e-i-k- u-a-g-n-m- ----------------- enikku uranganam.
Finns det en säng här? ഇവ--െ കിടക്കയ--്ടോ? ഇവ-ട- ക-ടക-കയ-ണ-ട-? ഇ-ി-െ ക-ട-്-യ-ണ-ട-? ------------------- ഇവിടെ കിടക്കയുണ്ടോ? 0
evi-- kid-kk--undo? evide kidakkayundo? e-i-e k-d-k-a-u-d-? ------------------- evide kidakkayundo?
Jag behöver en lampa. എ-ിക്ക് ഒര------്ക---േ-ം എന-ക-ക- ഒര- വ-ളക-ക- വ-ണ- എ-ി-്-് ഒ-ു വ-ള-്-് വ-ണ- ------------------------ എനിക്ക് ഒരു വിളക്ക് വേണം 0
e--kku -ru----ak-u-----m enikku oru vilakku venam e-i-k- o-u v-l-k-u v-n-m ------------------------ enikku oru vilakku venam
Jag vill läsa. എ-ി---്-വാ---്ക-ം. എന-ക-ക- വ-യ-ക-കണ-. എ-ി-്-് വ-യ-ക-ക-ം- ------------------ എനിക്ക് വായിക്കണം. 0
en-kk--v----kkan--. enikku vaayikkanam. e-i-k- v-a-i-k-n-m- ------------------- enikku vaayikkanam.
Finns det en lampa här? ഇ-ിടെ--ിള-്ക---ട-? ഇവ-ട- വ-ളക-ക-ണ-ട-? ഇ-ി-െ വ-ള-്-ു-്-ോ- ------------------ ഇവിടെ വിളക്കുണ്ടോ? 0
ev--- vil-kk--do? evide vilakkundo? e-i-e v-l-k-u-d-? ----------------- evide vilakkundo?
Jag behöver en telefon. എന-ക്ക- ഒ-ു-ഫോൺ-വേണം എന-ക-ക- ഒര- ഫ-ൺ വ-ണ- എ-ി-്-് ഒ-ു ഫ-ൺ വ-ണ- -------------------- എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ വേണം 0
e-ikk- --u ------n-m enikku oru fon venam e-i-k- o-u f-n v-n-m -------------------- enikku oru fon venam
Jag vill ringa. എ-ിക്-- ഒ-ു-ഫ-- കോ- ചെ-്-ണ-. എന-ക-ക- ഒര- ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-ം- ---------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യണം. 0
enik-u o-u -on-----c-e-y-n--. enikku oru fon kol cheyyanam. e-i-k- o-u f-n k-l c-e-y-n-m- ----------------------------- enikku oru fon kol cheyyanam.
Finns det en telefon här? ഇ--ടെ-ഫ-- ഉ-്-ോ? ഇവ-ട- ഫ-ൺ ഉണ-ട-? ഇ-ി-െ ഫ-ൺ ഉ-്-ോ- ---------------- ഇവിടെ ഫോൺ ഉണ്ടോ? 0
evid---o- -n-o? evide fon undo? e-i-e f-n u-d-? --------------- evide fon undo?
Jag behöver en kamera. എ--ക--- --- --യ-മ--വേ-ം എന-ക-ക- ഒര- ക-യ-മറ വ-ണ- എ-ി-്-് ഒ-ു ക-യ-മ- വ-ണ- ----------------------- എനിക്ക് ഒരു ക്യാമറ വേണം 0
en-kku-o-u --ma------am enikku oru camara venam e-i-k- o-u c-m-r- v-n-m ----------------------- enikku oru camara venam
Jag vill fotografera. എ--ക--് ഫ--്-ോ-- എട-ക്ക--. എന-ക-ക- ഫ-ട-ട-കൾ എട-ക-കണ-. എ-ി-്-് ഫ-ട-ട-ക- എ-ു-്-ണ-. -------------------------- എനിക്ക് ഫോട്ടോകൾ എടുക്കണം. 0
eni-k---ot--k-- e-u------. enikku fottokal edukkanam. e-i-k- f-t-o-a- e-u-k-n-m- -------------------------- enikku fottokal edukkanam.
Finns det en kamera här? ഇവ-----്യാ-റ--ണ്--? ഇവ-ട- ക-യ-മറയ-ണ-ട-? ഇ-ി-െ ക-യ-മ-യ-ണ-ട-? ------------------- ഇവിടെ ക്യാമറയുണ്ടോ? 0
e-id- c-ma--yun-o? evide camarayundo? e-i-e c-m-r-y-n-o- ------------------ evide camarayundo?
Jag behöver en dator. എനി-്-് --- കമ----ൂട്----േ-ം എന-ക-ക- ഒര- കമ-പ-യ-ട-ടർ വ-ണ- എ-ി-്-് ഒ-ു ക-്-്-ൂ-്-ർ വ-ണ- ---------------------------- എനിക്ക് ഒരു കമ്പ്യൂട്ടർ വേണം 0
en-k-u--r----m--oo---- v-nam enikku oru combyoottar venam e-i-k- o-u c-m-y-o-t-r v-n-m ---------------------------- enikku oru combyoottar venam
Jag vill skicka ett e-mail. എ-ിക്-്-ഒര--ഇമ-----അ-യ-ക--ണം. എന-ക-ക- ഒര- ഇമ-യ-ൽ അയയ-ക-കണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു ഇ-െ-ി- അ-യ-ക-ക-ം- ----------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഇമെയിൽ അയയ്ക്കണം. 0
e-ikku-o-- -m-----ykk----. enikku oru email aykkanam. e-i-k- o-u e-a-l a-k-a-a-. -------------------------- enikku oru email aykkanam.
Finns det en dator här? ഇ-ിട--ക-്പ്-ൂ-്-ർ--ണ്--? ഇവ-ട- കമ-പ-യ-ട-ടർ ഉണ-ട-? ഇ-ി-െ ക-്-്-ൂ-്-ർ ഉ-്-ോ- ------------------------ ഇവിടെ കമ്പ്യൂട്ടർ ഉണ്ടോ? 0
evi---comb-oot--r --do? evide combyoottar undo? e-i-e c-m-y-o-t-r u-d-? ----------------------- evide combyoottar undo?
Jag behöver en kulspetspenna. എന--്-- ------- ആ-ശ്യമാ--. എന-ക-ക- ഒര- പ-ന ആവശ-യമ-ണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു പ-ന ആ-ശ-യ-ാ-്- -------------------------- എനിക്ക് ഒരു പേന ആവശ്യമാണ്. 0
e---ku -----en---av---ya-aan-. enikku oru pena aavashyamaanu. e-i-k- o-u p-n- a-v-s-y-m-a-u- ------------------------------ enikku oru pena aavashyamaanu.
Jag vill skriva något. എ-ി-്-് എന്ത----ി--- ----ണ-. എന-ക-ക- എന-ത-ങ-ക-ല-- എഴ-തണ-. എ-ി-്-് എ-്-െ-്-ി-ു- എ-ു-ണ-. ---------------------------- എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും എഴുതണം. 0
en--k----th-ng---- e-hu-h--am. enikku enthengilum ezhuthanam. e-i-k- e-t-e-g-l-m e-h-t-a-a-. ------------------------------ enikku enthengilum ezhuthanam.
Finns det ett papper och en kulspetspenna här? ഇ-ി-- ഒ-ു -ട---ു- പേ---- -ണ്-ോ? ഇവ-ട- ഒര- കടല-സ-- പ-നയ-- ഉണ-ട-? ഇ-ി-െ ഒ-ു ക-ല-സ-ം പ-ന-ു- ഉ-്-ോ- ------------------------------- ഇവിടെ ഒരു കടലാസും പേനയും ഉണ്ടോ? 0
ev--- or--ka----ss-- p---y-- -nd-? evide oru kadalassum penayum undo? e-i-e o-u k-d-l-s-u- p-n-y-m u-d-? ---------------------------------- evide oru kadalassum penayum undo?

Maskinöversättning

En person som vill ha texter översatta, måste betala en massa pengar. Professionella tolkar och översättare är dyra. Men det blir allt viktigare att förstå andra språk Dataforskare och datalingvister vill lösa detta problem. De har nu sedan en tid tillbaka arbetat med utvecklingen av översättningsverktyg . Idag finns det många olika dataprogram. Men kvaliteten på maskinöversättning är oftast inte så bra. Men det är inte programmerarnas fel! Språk har mycket komplexa strukturer. Datorer är, å andra sidan, baserade på enkla matematiska principer. Därför kan de inte alltid bearbeta språk på ett korrekt sätt. Ett översättningsprogram måste lära sig ett språk helt. För att det ska ske, måste experter lära ut tusentals ord och regler. Det är praktiskt taget omöjligt. Det är enklare att låta datorn räkna. Den är bra på det! En dator kan beräkna vilka kombinationer som är vanliga. Den känner till exempel igen vilka ord som ofta står bredvid varandra. För att göra detta, måste den få texter på olika språk. På så sätt lär den sig vad som är typiskt för vissa språk. Denna statistiska metod förbättrar automatiska översättningar. Men datorer kan inte ersätta människor. Ingen maskin kan imitera en mänsklig hjärna när det handlar om språk. Så översättare och tolkar kommer att få arbete för en lång tid framöver! I framtiden kan säkerligen enkla texter översättas av datorer. Sånger, poesi och litteratur, å andra sidan, behöver ett levande inslag. De behöver den mänskliga känslan för språk. Och det är bra så…