Ordlista

sv behöva – vilja   »   cs potřebovat – chtít

69 [sextionio]

behöva – vilja

behöva – vilja

69 [šedesát devět]

potřebovat – chtít

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tjeckiska Spela Mer
Jag behöver en säng. Pot-----i---st--. P-------- p------ P-t-e-u-i p-s-e-. ----------------- Potřebuji postel. 0
Jag vill sova. Chc- -p-t. C--- s---- C-c- s-á-. ---------- Chci spát. 0
Finns det en säng här? J--t-d--n---k- pos-e-? J- t--- n----- p------ J- t-d- n-j-k- p-s-e-? ---------------------- Je tady nějaká postel? 0
Jag behöver en lampa. P-třebu-- ----u. P-------- l----- P-t-e-u-i l-m-u- ---------------- Potřebuji lampu. 0
Jag vill läsa. Chci ---t. C--- č---- C-c- č-s-. ---------- Chci číst. 0
Finns det en lampa här? Je -a-y-ně-ak--la-pa? J- t--- n----- l----- J- t-d- n-j-k- l-m-a- --------------------- Je tady nějaká lampa? 0
Jag behöver en telefon. Pot-e-u-i-tele--n. P-------- t------- P-t-e-u-i t-l-f-n- ------------------ Potřebuji telefon. 0
Jag vill ringa. C--- ---e--no--t. C--- t----------- C-c- t-l-f-n-v-t- ----------------- Chci telefonovat. 0
Finns det en telefon här? Je -a-y--ějaký-t---f--? J- t--- n----- t------- J- t-d- n-j-k- t-l-f-n- ----------------------- Je tady nějaký telefon? 0
Jag behöver en kamera. Potř----- --ť--. P-------- f----- P-t-e-u-i f-ť-k- ---------------- Potřebuji foťák. 0
Jag vill fotografera. C-ci f----. C--- f----- C-c- f-t-t- ----------- Chci fotit. 0
Finns det en kamera här? Je---dy----ak- --ťá-? J- t--- n----- f----- J- t-d- n-j-k- f-ť-k- --------------------- Je tady nějaký foťák? 0
Jag behöver en dator. P---e---- --č--ač. P-------- p------- P-t-e-u-i p-č-t-č- ------------------ Potřebuji počítač. 0
Jag vill skicka ett e-mail. C----p----- -----l. C--- p----- e------ C-c- p-s-a- e-m-i-. ------------------- Chci poslat e-mail. 0
Finns det en dator här? J- --d----ja-----čít-č? J- t--- n----- p------- J- t-d- n-j-k- p-č-t-č- ----------------------- Je tady nějaký počítač? 0
Jag behöver en kulspetspenna. P--ř--------ro. P-------- p---- P-t-e-u-i p-r-. --------------- Potřebuji pero. 0
Jag vill skriva något. Chci --c- naps--. C--- n--- n------ C-c- n-c- n-p-a-. ----------------- Chci něco napsat. 0
Finns det ett papper och en kulspetspenna här? J- ---y--ěj--ý pa----a per-? J- t--- n----- p---- a p---- J- t-d- n-j-k- p-p-r a p-r-? ---------------------------- Je tady nějaký papír a pero? 0

Maskinöversättning

En person som vill ha texter översatta, måste betala en massa pengar. Professionella tolkar och översättare är dyra. Men det blir allt viktigare att förstå andra språk Dataforskare och datalingvister vill lösa detta problem. De har nu sedan en tid tillbaka arbetat med utvecklingen av översättningsverktyg . Idag finns det många olika dataprogram. Men kvaliteten på maskinöversättning är oftast inte så bra. Men det är inte programmerarnas fel! Språk har mycket komplexa strukturer. Datorer är, å andra sidan, baserade på enkla matematiska principer. Därför kan de inte alltid bearbeta språk på ett korrekt sätt. Ett översättningsprogram måste lära sig ett språk helt. För att det ska ske, måste experter lära ut tusentals ord och regler. Det är praktiskt taget omöjligt. Det är enklare att låta datorn räkna. Den är bra på det! En dator kan beräkna vilka kombinationer som är vanliga. Den känner till exempel igen vilka ord som ofta står bredvid varandra. För att göra detta, måste den få texter på olika språk. På så sätt lär den sig vad som är typiskt för vissa språk. Denna statistiska metod förbättrar automatiska översättningar. Men datorer kan inte ersätta människor. Ingen maskin kan imitera en mänsklig hjärna när det handlar om språk. Så översättare och tolkar kommer att få arbete för en lång tid framöver! I framtiden kan säkerligen enkla texter översättas av datorer. Sånger, poesi och litteratur, å andra sidan, behöver ett levande inslag. De behöver den mänskliga känslan för språk. Och det är bra så…