Ordlista

sv behöva – vilja   »   pl potrzebować – chcieć

69 [sextionio]

behöva – vilja

behöva – vilja

69 [sześćdziesiąt dziewięć]

potrzebować – chcieć

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska polska Spela Mer
Jag behöver en säng. Pot-ze---ę-łóż--. P--------- ł----- P-t-z-b-j- ł-ż-a- ----------------- Potrzebuję łóżka. 0
Jag vill sova. C-cę--pa-. C--- s---- C-c- s-a-. ---------- Chcę spać. 0
Finns det en säng här? C-----s--tu-j-kie---óż--? C-- j--- t- j----- ł----- C-y j-s- t- j-k-e- ł-ż-o- ------------------------- Czy jest tu jakieś łóżko? 0
Jag behöver en lampa. P-trz--u-ę lamp-. P--------- l----- P-t-z-b-j- l-m-y- ----------------- Potrzebuję lampy. 0
Jag vill läsa. C-c- -z-t-ć. C--- c------ C-c- c-y-a-. ------------ Chcę czytać. 0
Finns det en lampa här? C-y--e---tu--a-aś -----? C-- j--- t- j---- l----- C-y j-s- t- j-k-ś l-m-a- ------------------------ Czy jest tu jakaś lampa? 0
Jag behöver en telefon. P-----bu-- --lef-n-. P--------- t-------- P-t-z-b-j- t-l-f-n-. -------------------- Potrzebuję telefonu. 0
Jag vill ringa. Chcę --dz-oni-. C--- z--------- C-c- z-d-w-n-ć- --------------- Chcę zadzwonić. 0
Finns det en telefon här? Czy-j-st tu j--iś-------n? C-- j--- t- j---- t------- C-y j-s- t- j-k-ś t-l-f-n- -------------------------- Czy jest tu jakiś telefon? 0
Jag behöver en kamera. Po-rz-b-j----ar---. P--------- a------- P-t-z-b-j- a-a-a-u- ------------------- Potrzebuję aparatu. 0
Jag vill fotografera. Ch-----obić -----i-. C--- z----- z------- C-c- z-o-i- z-j-c-a- -------------------- Chcę zrobić zdjęcia. 0
Finns det en kamera här? Cz---e---tu-j-kiś apar-t? C-- j--- t- j---- a------ C-y j-s- t- j-k-ś a-a-a-? ------------------------- Czy jest tu jakiś aparat? 0
Jag behöver en dator. P--rze-u-ę ko-p--e--. P--------- k--------- P-t-z-b-j- k-m-u-e-a- --------------------- Potrzebuję komputera. 0
Jag vill skicka ett e-mail. C--ę---sł-ć--a-l-. C--- w----- m----- C-c- w-s-a- m-i-a- ------------------ Chcę wysłać maila. 0
Finns det en dator här? Czy ---t-t- -a-i- k--put-r? C-- j--- t- j---- k-------- C-y j-s- t- j-k-ś k-m-u-e-? --------------------------- Czy jest tu jakiś komputer? 0
Jag behöver en kulspetspenna. Po-------ę--łu-op--u. P--------- d--------- P-t-z-b-j- d-u-o-i-u- --------------------- Potrzebuję długopisu. 0
Jag vill skriva något. Chc- c-ś --pi-ać. C--- c-- n------- C-c- c-ś n-p-s-ć- ----------------- Chcę coś napisać. 0
Finns det ett papper och en kulspetspenna här? C-y-jest-tu--aka- k-rt---pa----u i ja--ś -----pi-? C-- j--- t- j---- k----- p------ i j---- d-------- C-y j-s- t- j-k-ś k-r-k- p-p-e-u i j-k-ś d-u-o-i-? -------------------------------------------------- Czy jest tu jakaś kartka papieru i jakiś długopis? 0

Maskinöversättning

En person som vill ha texter översatta, måste betala en massa pengar. Professionella tolkar och översättare är dyra. Men det blir allt viktigare att förstå andra språk Dataforskare och datalingvister vill lösa detta problem. De har nu sedan en tid tillbaka arbetat med utvecklingen av översättningsverktyg . Idag finns det många olika dataprogram. Men kvaliteten på maskinöversättning är oftast inte så bra. Men det är inte programmerarnas fel! Språk har mycket komplexa strukturer. Datorer är, å andra sidan, baserade på enkla matematiska principer. Därför kan de inte alltid bearbeta språk på ett korrekt sätt. Ett översättningsprogram måste lära sig ett språk helt. För att det ska ske, måste experter lära ut tusentals ord och regler. Det är praktiskt taget omöjligt. Det är enklare att låta datorn räkna. Den är bra på det! En dator kan beräkna vilka kombinationer som är vanliga. Den känner till exempel igen vilka ord som ofta står bredvid varandra. För att göra detta, måste den få texter på olika språk. På så sätt lär den sig vad som är typiskt för vissa språk. Denna statistiska metod förbättrar automatiska översättningar. Men datorer kan inte ersätta människor. Ingen maskin kan imitera en mänsklig hjärna när det handlar om språk. Så översättare och tolkar kommer att få arbete för en lång tid framöver! I framtiden kan säkerligen enkla texter översättas av datorer. Sånger, poesi och litteratur, å andra sidan, behöver ett levande inslag. De behöver den mänskliga känslan för språk. Och det är bra så…