Sprachführer

de Fragen stellen 2   »   ur ‫سوال پوچھنا 2‬

63 [dreiundsechzig]

Fragen stellen 2

Fragen stellen 2

‫63 [تریسٹھ]‬

taresath

‫سوال پوچھنا 2‬

[sawal karna]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Urdu Hören Mehr
Ich habe ein Hobby. ‫میر- ا-ک--شغ-- ---‬ ‫میرا ایک مشغلہ ہے-‬ ‫-ی-ا ا-ک م-غ-ہ ہ--- -------------------- ‫میرا ایک مشغلہ ہے-‬ 0
me-a a-k--a-------hai - mera aik mashgala hai - m-r- a-k m-s-g-l- h-i - ----------------------- mera aik mashgala hai -
Ich spiele Tennis. ‫--- ٹی-س-ک-یل-ا ----‬ ‫میں ٹینس کھیلتا ہوں-‬ ‫-ی- ٹ-ن- ک-ی-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں ٹینس کھیلتا ہوں-‬ 0
mei--tenn-s kh-l--- --on mein tennis kheltaa hoon m-i- t-n-i- k-e-t-a h-o- ------------------------ mein tennis kheltaa hoon
Wo ist ein Tennisplatz? ‫ٹ-ن-----ل-ے--ی-ج-ہ -ہ-ں -ے؟‬ ‫ٹینس کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ ‫-ی-س ک-ی-ن- ک- ج-ہ ک-ا- ہ-؟- ----------------------------- ‫ٹینس کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ 0
ten--- --a-l-ay -i ----- k--a---a-? tennis khailnay ki jagah kahan hai? t-n-i- k-a-l-a- k- j-g-h k-h-n h-i- ----------------------------------- tennis khailnay ki jagah kahan hai?
Hast du ein Hobby? ‫کی---م---ا-کو-- م-غ-ہ ہے؟‬ ‫کیا تمھارا کوئی مشغلہ ہے؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ر- ک-ئ- م-غ-ہ ہ-؟- --------------------------- ‫کیا تمھارا کوئی مشغلہ ہے؟‬ 0
ky- t---hra k-i m-shgal- -a-? kya tumahra koi mashgala hai? k-a t-m-h-a k-i m-s-g-l- h-i- ----------------------------- kya tumahra koi mashgala hai?
Ich spiele Fußball. ‫--ں----با--کھ--تا-ہ-ں-‬ ‫میں فٹ بال کھیلتا ہوں-‬ ‫-ی- ف- ب-ل ک-ی-ت- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫میں فٹ بال کھیلتا ہوں-‬ 0
m-in--o-- -aal--h--taa-hoon mein foot baal kheltaa hoon m-i- f-o- b-a- k-e-t-a h-o- --------------------------- mein foot baal kheltaa hoon
Wo ist ein Fußballplatz? ‫-ٹ ب---کھیل-- ک- -گہ کہا----؟‬ ‫فٹ بال کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ ‫-ٹ ب-ل ک-ی-ن- ک- ج-ہ ک-ا- ہ-؟- ------------------------------- ‫فٹ بال کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ 0
f--- ba---k-a--n-y ki -a-a--k---- h-i? foot baal khailnay ki jagah kahan hai? f-o- b-a- k-a-l-a- k- j-g-h k-h-n h-i- -------------------------------------- foot baal khailnay ki jagah kahan hai?
Mein Arm tut weh. ‫---ے--از----ں--رد--ے-‬ ‫میرے بازو میں درد ہے-‬ ‫-ی-ے ب-ز- م-ں د-د ہ--- ----------------------- ‫میرے بازو میں درد ہے-‬ 0
me-- --azu----- -ar- h---- mere baazu mein dard hai - m-r- b-a-u m-i- d-r- h-i - -------------------------- mere baazu mein dard hai -
Mein Fuß und meine Hand tun auch weh. ‫---- --- --ر-ہ-ت- م-ں --- --د ہے-‬ ‫میرے پیر اور ہاتھ میں بھی درد ہے-‬ ‫-ی-ے پ-ر ا-ر ہ-ت- م-ں ب-ی د-د ہ--- ----------------------------------- ‫میرے پیر اور ہاتھ میں بھی درد ہے-‬ 0
me---p-i-r a---h-ath --in-b-- da-d---i-- mere paiir aur haath mein bhi dard hai - m-r- p-i-r a-r h-a-h m-i- b-i d-r- h-i - ---------------------------------------- mere paiir aur haath mein bhi dard hai -
Wo ist ein Doktor? ‫---ٹر کہ-- ہے؟‬ ‫ڈاکٹر کہاں ہے؟‬ ‫-ا-ٹ- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫ڈاکٹر کہاں ہے؟‬ 0
dr ka--- -ai? dr kahan hai? d- k-h-n h-i- ------------- dr kahan hai?
Ich habe ein Auto. ‫م--ے --س ای----ڑی ہ--‬ ‫میرے پاس ایک گاڑی ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک گ-ڑ- ہ--- ----------------------- ‫میرے پاس ایک گاڑی ہے-‬ 0
me---paa------ga-ri --i-- mere paas aik gaari hai - m-r- p-a- a-k g-a-i h-i - ------------------------- mere paas aik gaari hai -
Ich habe auch ein Motorrad. ‫-ی-ے-پ-س -یک م-ٹ---ا--کل-ب-- ---‬ ‫میرے پاس ایک موٹر سائیکل بھی ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک م-ٹ- س-ئ-ک- ب-ی ہ--- ---------------------------------- ‫میرے پاس ایک موٹر سائیکل بھی ہے-‬ 0
m-r---------k--o-o---c---b-- h---- mere paas aik motorcycle bhi hai - m-r- p-a- a-k m-t-r-y-l- b-i h-i - ---------------------------------- mere paas aik motorcycle bhi hai -
Wo ist ein Parkplatz? ‫-ا--ن- کہا- ہے-‬ ‫پارکنگ کہاں ہے؟‬ ‫-ا-ک-گ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫پارکنگ کہاں ہے؟‬ 0
pa----- ----n --i? parking kahan hai? p-r-i-g k-h-n h-i- ------------------ parking kahan hai?
Ich habe einen Pullover. ‫م-ر- پ-س--یک سوئی-ر-ہے-‬ ‫میرے پاس ایک سوئیٹر ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک س-ئ-ٹ- ہ--- ------------------------- ‫میرے پاس ایک سوئیٹر ہے-‬ 0
m--e-paas---k s-ea--- ha--- mere paas aik sweater hai - m-r- p-a- a-k s-e-t-r h-i - --------------------------- mere paas aik sweater hai -
Ich habe auch eine Jacke und eine Jeans. ‫--رے-پا--ا-ک --ک--ا---ا-ک ج-ن- ب-- ہے-‬ ‫میرے پاس ایک جیکٹ اور ایک جینز بھی ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ج-ک- ا-ر ا-ک ج-ن- ب-ی ہ--- ---------------------------------------- ‫میرے پاس ایک جیکٹ اور ایک جینز بھی ہے-‬ 0
m--e pa-s ai--ja---t-a---a-k-j-an- bhi --- - mere paas aik jacket aur aik jeans bhi hai - m-r- p-a- a-k j-c-e- a-r a-k j-a-s b-i h-i - -------------------------------------------- mere paas aik jacket aur aik jeans bhi hai -
Wo ist die Waschmaschine? ‫و--نگ ---- -----ہے؟‬ ‫واشنگ مشین کہاں ہے؟‬ ‫-ا-ن- م-ی- ک-ا- ہ-؟- --------------------- ‫واشنگ مشین کہاں ہے؟‬ 0
w-sh-ng--ac-i---k--an ha-? washing machine kahan hai? w-s-i-g m-c-i-e k-h-n h-i- -------------------------- washing machine kahan hai?
Ich habe einen Teller. ‫---ے--اس-ایک-پ--ٹ -ے-‬ ‫میرے پاس ایک پلیٹ ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک پ-ی- ہ--- ----------------------- ‫میرے پاس ایک پلیٹ ہے-‬ 0
me-e -a-s-aik------------ mere paas aik plate hai - m-r- p-a- a-k p-a-e h-i - ------------------------- mere paas aik plate hai -
Ich habe ein Messer, eine Gabel und einen Löffel. ‫-ی----ا- -ی--چ-قو، ایک -انٹا--ور---ک چ--ہ--ے-‬ ‫میرے پاس ایک چاقو، ایک کانٹا اور ایک چمچہ ہے-‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک چ-ق-، ا-ک ک-ن-ا ا-ر ا-ک چ-چ- ہ--- ----------------------------------------------- ‫میرے پاس ایک چاقو، ایک کانٹا اور ایک چمچہ ہے-‬ 0
mere paa--ai- -haak-,---- kaan-a---r--ik----mc-a--ai - mere paas aik chaako, aik kaanta aur aik chamcha hai - m-r- p-a- a-k c-a-k-, a-k k-a-t- a-r a-k c-a-c-a h-i - ------------------------------------------------------ mere paas aik chaako, aik kaanta aur aik chamcha hai -
Wo sind Salz und Pfeffer? ‫نم--ا-----لی-م---کہ-ں ہ-ں-‬ ‫نمک اور کالی مرچ کہاں ہیں؟‬ ‫-م- ا-ر ک-ل- م-چ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫نمک اور کالی مرچ کہاں ہیں؟‬ 0
nam-k au- ---l- mi-c- k--a--ha--? namak aur kaali mirch kahan hain? n-m-k a-r k-a-i m-r-h k-h-n h-i-? --------------------------------- namak aur kaali mirch kahan hain?

Körper reagiert auf Sprache

Sprache wird in unserem Gehirn verarbeitet. Wenn wir zuhören oder lesen, ist unser Gehirn aktiv. Das kann man mit verschiedenen Methoden messen. Aber nicht nur unser Gehirn reagiert auf sprachliche Reize. Neue Studien zeigen, dass Sprache auch unseren Körper aktiviert. Unser Körper arbeitet, wenn er bestimmte Wörter liest oder hört. Das sind vor allem Wörter, die körperliche Reaktionen beschreiben. Das Wort Lächeln ist ein gutes Beispiel hierfür. Wenn wir dieses Wort lesen, bewegen sich unsere Lachmuskeln. Auch negative Wörter haben einen messbaren Effekt. Ein Beispiel hierfür ist das Wort Schmerz. Unser Körper zeigt eine kleine Schmerzreaktion, wenn wir es lesen. Man könnte also sagen, wir imitieren das, was wir lesen oder hören. Je bildhafter die Sprache ist, desto deutlicher reagieren wir darauf. Eine präzise Beschreibung hat eine starke Reaktion zur Folge. Für eine Studie wurde die Aktivität des Körpers gemessen. Den Testpersonen wurden verschiedene Wörter gezeigt. Das waren positive und negative Wörter. Die Mimik der Probanden änderte sich während des Tests. Die Bewegungen des Mundes und der Stirn variierten. Das beweist, dass Sprache eine starke Wirkung auf uns hat. Wörter sind mehr als nur ein Mittel zur Kommunikation. Unser Gehirn übersetzt Sprache in Körpersprache. Wie genau das funktioniert, ist noch nicht erforscht. Möglicherweise werden die Ergebnisse der Studie aber Folgen haben. Mediziner diskutieren, wie sie Patienten am besten behandeln können. Denn viele kranke Menschen müssen eine lange Therapie machen. Und dabei wird viel gesprochen…