Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Urdu
HörenMehr
Ich habe ein blaues Kleid an.
می- نے--یلا--با- پ-نا--وا--- -
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
-ی- ن- ن-ل- ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
--------------------------------
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے - 0 m-in -e---e-a-----a- p------o-a-h-- -mein ne neela libaas pehna howa hai -m-i- n- n-e-a l-b-a- p-h-a h-w- h-i --------------------------------------mein ne neela libaas pehna howa hai -
--ں--ے --خ--ب-- پ-ن------ہے -
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
-ی- ن- س-خ ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے - 0 m--n----su-k---ibaa---e--- h--- h-i--mein ne surkh libaas pehna howa hai -m-i- n- s-r-h l-b-a- p-h-a h-w- h-i --------------------------------------mein ne surkh libaas pehna howa hai -
م-- ن--س-- -ب-س -ہنا--و- ہ---
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
-ی- ن- س-ز ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے - 0 m-i- -e--a-- -----s pehna -o-a h-- -mein ne sabz libaas pehna howa hai -m-i- n- s-b- l-b-a- p-h-a h-w- h-i -------------------------------------mein ne sabz libaas pehna howa hai -
-جھ----- گاڑ--ک--ضرو----ے--
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
-ج-ے ا-ک گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
-----------------------------
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے - 0 m-jhe--ik-g-ar- ----aroor---ha- -mujhe aik gaari ki zaroorat hai -m-j-e a-k g-a-i k- z-r-o-a- h-i ----------------------------------mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
Auch wenn wir nur eine Sprache sprechen, sprechen wir viele Sprachen.
Denn keine Sprache ist ein in sich geschlossenes System.
In jeder Sprache zeigen sich viele verschiedene Dimensionen.
Sprache ist ein lebendiges Konstrukt.
Sprecher orientieren sich immer an ihren Gesprächspartnern.
Deshalb variieren Menschen die Sprache, die sie sprechen.
Diese Varietäten zeigen sich in verschiedenen Formen.
Jede Sprache hat zum Beispiel eine Geschichte.
Sie hat sich verändert und wird sich auch weiter verändern.
Das erkennt man daran, dass alte Menschen anders sprechen als junge.
Auch gibt es in den meisten Sprachen verschiedene Dialekte.
Viele Dialektsprecher können sich aber ihrer Umgebung anpassen.
In bestimmten Situationen sprechen sie die Standardsprache.
Verschiedene gesellschaftliche Gruppen haben verschiedene Sprachen.
Die Jugendsprache oder die Jägersprache sind Beispiele hierfür.
Im Beruf sprechen die meisten Menschen anders als zu Hause.
Viele nutzen bei der Arbeit auch eine Fachsprache.
Unterschiede zeigen sich auch in mündlicher und schriftlicher Sprache.
Gesprochene Sprache ist meist sehr viel einfacher als geschriebene.
Dieser Unterschied kann sehr groß sein.
Das ist der Fall, wenn sich Schriftsprachen lange nicht verändern.
Sprecher müssen dann erst lernen, die Sprache schriftlich zu nutzen.
Oft unterscheidet sich auch die Sprache von Frauen und Männern.
In westlichen Gesellschaften ist dieser Unterschied nicht sehr groß.
Es gibt aber Länder, in denen Frauen ganz anders sprechen als Männer.
In manchen Kulturen hat auch Höflichkeit eigene sprachliche Formen.
Sprechen ist also gar nicht so leicht!
Wir müssen dabei auf viele verschiedene Dinge gleichzeitig achten…