Разговорник

mk Во ресторан 3   »   pl W restauracji 3

31 [триесет и еден]

Во ресторан 3

Во ресторан 3

31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Јас би сакал / сакала едно предјадење. Ch---ł-ym - C-c--łabym ja-ąś-----s---kę. Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- j-k-ś p-z-s-a-k-. ---------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. 0
Јас би сакал / сакала една салата. Ch----b-m-- -----łab-m --k---sał----. Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- j-k-ś s-ł-t-ę- ------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. 0
Јас би сакал / сакала една супа. Ch-i-ł--m --C-c--ł-b-- j-kąś --p-. Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- j-k-ś z-p-. ---------------------------------- Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. 0
Јас би сакал / сакала еден десерт. Ch-iał--- /--hci---b-m---k-ś--ese-. Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- j-k-ś d-s-r- ----------------------------------- Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. 0
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. Ch--ałb-- --C---ałab---l-d- -----ą-ś-ie--n-. Chciałbym / Chciałabym lody z bitą śmietaną. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- l-d- z b-t- ś-i-t-n-. -------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym lody z bitą śmietaną. 0
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. Chci--b-- / Chc------m-o--ce-lu- -e-. Chciałbym / Chciałabym owoce lub ser. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- o-o-e l-b s-r- ------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym owoce lub ser. 0
Ние сакаме да појадуваме. Chc-el-b-śmy-/-C-c-a----śm- ----ć ś-ia-a-ie. Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- z-e-ć ś-i-d-n-e- -------------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. 0
Ние сакаме да ручаме. C-cie---yśm--/-C-c------śm----eść-o----. Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- z-e-ć o-i-d- ---------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. 0
Ние сакаме да вечераме. Ch--e---yś-y-/-C-c-a---yś-- -j-ść -o--cj-. Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- z-e-ć k-l-c-ę- ------------------------------------------ Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. 0
Што сакате за појадок? C---hc-a-by ----/ -hc-ałaby----i-na -niada-i-? Co chciałby pan / chciałaby pani na śniadanie? C- c-c-a-b- p-n / c-c-a-a-y p-n- n- ś-i-d-n-e- ---------------------------------------------- Co chciałby pan / chciałaby pani na śniadanie? 0
Лепчиња со мармалад и мед? Bu--i-------em i -i--em? Bułki z dżemem i miodem? B-ł-i z d-e-e- i m-o-e-? ------------------------ Bułki z dżemem i miodem? 0
Тост со колбаси и сирење? T-st--z k-ełb------s-re-? Tosta z kiełbasą i serem? T-s-a z k-e-b-s- i s-r-m- ------------------------- Tosta z kiełbasą i serem? 0
Едно варено јајце? Go----ne-j-j--? Gotowane jajko? G-t-w-n- j-j-o- --------------- Gotowane jajko? 0
Едно јајце на око? J-jko --dzo--? Jajko sadzone? J-j-o s-d-o-e- -------------- Jajko sadzone? 0
Еден омлет? Omlet? Omlet? O-l-t- ------ Omlet? 0
Молам, уште еден јогурт. P-p-oszę j---cze (---en- -og-r-. Poproszę jeszcze (jeden) jogurt. P-p-o-z- j-s-c-e (-e-e-) j-g-r-. -------------------------------- Poproszę jeszcze (jeden) jogurt. 0
Молам, уште сол и бибер. Po-roszę---szc-e--ó--i-p----z. Poproszę jeszcze sól i pieprz. P-p-o-z- j-s-c-e s-l i p-e-r-. ------------------------------ Poproszę jeszcze sól i pieprz. 0
Молам, уште една чаша вода. P-p-o-zę-jesz-ze---kl--kę -o--. Poproszę jeszcze szklankę wody. P-p-o-z- j-s-c-e s-k-a-k- w-d-. ------------------------------- Poproszę jeszcze szklankę wody. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -