Разговорник

mk Мал разговор 3   »   pl Mini-rozmówki 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Пушите ли? P--i -a- /-p-n-? Pali pan / pani? P-l- p-n / p-n-? ---------------- Pali pan / pani? 0
Порано да. Kie--ś pa-iłe- ---a--ł-m. Kiedyś paliłem / paliłam. K-e-y- p-l-ł-m / p-l-ł-m- ------------------------- Kiedyś paliłem / paliłam. 0
Но сега не пушам повеќе. A-e -eraz--u- --e-----. Ale teraz już nie palę. A-e t-r-z j-ż n-e p-l-. ----------------------- Ale teraz już nie palę. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Pr-e---adz- p--- - -an-- że p-lę? Przeszkadza panu / pani, że palę? P-z-s-k-d-a p-n- / p-n-, ż- p-l-? --------------------------------- Przeszkadza panu / pani, że palę? 0
Не, воопшто не. N-e--ab---u-nie---e. Nie, absolutnie nie. N-e- a-s-l-t-i- n-e- -------------------- Nie, absolutnie nie. 0
Тоа не ми пречи. Nie---z--zkadza-m-. Nie przeszkadza mi. N-e p-z-s-k-d-a m-. ------------------- Nie przeszkadza mi. 0
Ќе се напиете ли нешто? Nap--e ------n /-p-ni-c-eg-ś ? Napije się pan / pani czegoś ? N-p-j- s-ę p-n / p-n- c-e-o- ? ------------------------------ Napije się pan / pani czegoś ? 0
Еден коњак? K------? Koniaku? K-n-a-u- -------- Koniaku? 0
Не, подобро едно пиво. Nie- w--- pi-o. Nie, wolę piwo. N-e- w-l- p-w-. --------------- Nie, wolę piwo. 0
Патувате ли многу? Du----------ani--od-ó-uje? Dużo pan / pani podróżuje? D-ż- p-n / p-n- p-d-ó-u-e- -------------------------- Dużo pan / pani podróżuje? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. Ta-, -r--w--n-------o----r-że-słu----e. Tak, przeważnie są to podróże służbowe. T-k- p-z-w-ż-i- s- t- p-d-ó-e s-u-b-w-. --------------------------------------- Tak, przeważnie są to podróże służbowe. 0
Но сега сме овде на одмор. A-- t---- -e----m--tu na-ur--p-e. Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. A-e t-r-z j-s-e-m- t- n- u-l-p-e- --------------------------------- Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. 0
Каква горештина! Co -a --a-! Co za upał! C- z- u-a-! ----------- Co za upał! 0
Да, денес е навистина жешко. T--, d--s-aj-j--t rz---ywi--i- g---c-. Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. T-k- d-i-i-j j-s- r-e-z-w-ś-i- g-r-c-. -------------------------------------- Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. 0
Одиме на балконот. W--dźmy-n-----kon. Wyjdźmy na balkon. W-j-ź-y n- b-l-o-. ------------------ Wyjdźmy na balkon. 0
Утре овде ќе има забава. J--ro -ę--ie -- ---yj-c--. Jutro będzie tu przyjęcie. J-t-o b-d-i- t- p-z-j-c-e- -------------------------- Jutro będzie tu przyjęcie. 0
Ќе дојдете ли и Вие? C-- pan-- -a-i -e- -rz-jdz-e?-- -z- -ańs-wo t-ż-p---j--? Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? C-y p-n / p-n- t-ż p-z-j-z-e- / C-y p-ń-t-o t-ż p-z-j-ą- -------------------------------------------------------- Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? 0
Да, и ние исто така сме поканети. T-k--jesteśm-------a---s----. Tak, jesteśmy też zaproszeni. T-k- j-s-e-m- t-ż z-p-o-z-n-. ----------------------------- Tak, jesteśmy też zaproszeni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -