Разговорник

mk Состанок / Средба   »   pl Umówione spotkanie

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [dwadzieścia cztery]

Umówione spotkanie

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? S---niłe- --Sp----ła- s-- n- --tobu-? Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus? S-ó-n-ł-ś / S-ó-n-ł-ś s-ę n- a-t-b-s- ------------------------------------- Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus? 0
Те чекав половина час. C---ał-m - ---ka-a- na----b-- p-ł---dz---. Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny. C-e-a-e- / C-e-a-a- n- c-e-i- p-ł g-d-i-y- ------------------------------------------ Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny. 0
Немаш ли мобилен со себе? N----a-z pr-y-s--ie-k-m--ki? Nie masz przy sobie komórki? N-e m-s- p-z- s-b-e k-m-r-i- ---------------------------- Nie masz przy sobie komórki? 0
Следниот пат биди точен / точна! Nastę-n-m -a-----ą-- -------lni-! Następnym razem bądź punktualnie! N-s-ę-n-m r-z-m b-d- p-n-t-a-n-e- --------------------------------- Następnym razem bądź punktualnie! 0
Следниот пат земи такси! Następ--m -a-em-w-- -a---w--! Następnym razem weź taksówkę! N-s-ę-n-m r-z-m w-ź t-k-ó-k-! ----------------------------- Następnym razem weź taksówkę! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! Na--ęp-ym-r--e- -eź----as--! Następnym razem weź parasol! N-s-ę-n-m r-z-m w-ź p-r-s-l- ---------------------------- Następnym razem weź parasol! 0
Утре сум слободен / слободна. Jutro---m-w---e. Jutro mam wolne. J-t-o m-m w-l-e- ---------------- Jutro mam wolne. 0
Ќе се сретнеме ли утре? M-żem----ę ----o --o--a-? Możemy się jutro spotkać? M-ż-m- s-ę j-t-o s-o-k-ć- ------------------------- Możemy się jutro spotkać? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. P-zykr- mi--ju-ro --- mo--. Przykro mi, jutro nie mogę. P-z-k-o m-, j-t-o n-e m-g-. --------------------------- Przykro mi, jutro nie mogę. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? M-sz-jak-eś -l-ny--a w-e-end? Masz jakieś plany na weekend? M-s- j-k-e- p-a-y n- w-e-e-d- ----------------------------- Masz jakieś plany na weekend? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? A--o-- --st-ś już u-ó-i-------mów---a? A może jesteś już umówiony / umówiona? A m-ż- j-s-e- j-ż u-ó-i-n- / u-ó-i-n-? -------------------------------------- A może jesteś już umówiony / umówiona? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. P-o-on-j-,-żeb--m- s-ę s-otk--i---we-ke--. Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend. P-o-o-u-ę- ż-b-ś-y s-ę s-o-k-l- w w-e-e-d- ------------------------------------------ Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend. 0
Ќе правиме ли пикник? Urz-dzi-y-pi-n--? Urządzimy piknik? U-z-d-i-y p-k-i-? ----------------- Urządzimy piknik? 0
Ќе одиме ли на плажа? Poj--zi-m---a p-ażę? Pojedziemy na plażę? P-j-d-i-m- n- p-a-ę- -------------------- Pojedziemy na plażę? 0
Ќе одиме ли на планина? P-je-z--my ----ry? Pojedziemy w góry? P-j-d-i-m- w g-r-? ------------------ Pojedziemy w góry? 0
Ќе те земам од канцеларијата. O--iorę-cię - -----. Odbiorę cię z biura. O-b-o-ę c-ę z b-u-a- -------------------- Odbiorę cię z biura. 0
Ќе те земам од дома. O-b-orę -i- - domu. Odbiorę cię z domu. O-b-o-ę c-ę z d-m-. ------------------- Odbiorę cię z domu. 0
Ќе те земам од автобуската станица. Odb---- ----z p----t-nku --tob--o-ego. Odbiorę cię z przystanku autobusowego. O-b-o-ę c-ę z p-z-s-a-k- a-t-b-s-w-g-. -------------------------------------- Odbiorę cię z przystanku autobusowego. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -