Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   pl uzasadnić coś 2

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Зошто не дојде? D--cze-o--ie przys-edł-ś --p-z-s-ła-? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Бев болен / болна. B---m--hor--/-Była- ch---. Byłem chory / Byłam chora. B-ł-m c-o-y / B-ł-m c-o-a- -------------------------- Byłem chory / Byłam chora. 0
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Nie --zy--e--e-,-bo--ył---c-or--/ N---p--y----m,-b---yłam-cho--. Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. N-e p-z-s-e-ł-m- b- b-ł-m c-o-y / N-e p-z-s-ł-m- b- b-ł-m c-o-a- ---------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. 0
Зошто таа не дојде? D----e-- -na --e prz-s-ła? Dlaczego ona nie przyszła? D-a-z-g- o-a n-e p-z-s-ł-? -------------------------- Dlaczego ona nie przyszła? 0
Таа беше уморна. O-a-był- zmę---na. Ona była zmęczona. O-a b-ł- z-ę-z-n-. ------------------ Ona była zmęczona. 0
Таа не дојде, бидејки беше уморна. Ona n-- pr--sz--, -o-ie-aż-był--zm-cz--a. Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. O-a n-e p-z-s-ł-, p-n-e-a- b-ł- z-ę-z-n-. ----------------------------------------- Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. 0
Зошто тој не дојде? D--czego--- -ie p-z-sze--? Dlaczego on nie przyszedł? D-a-z-g- o- n-e p-z-s-e-ł- -------------------------- Dlaczego on nie przyszedł? 0
Тој немаше желба. O--ni--m-a--o-h--y. On nie miał ochoty. O- n-e m-a- o-h-t-. ------------------- On nie miał ochoty. 0
Тој не дојде, бидејки немаше желба. On -ie pr------ł,--- nie----- ocho-y. On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. O- n-e p-z-s-e-ł- b- n-e m-a- o-h-t-. ------------------------------------- On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. 0
Зошто вие не дојдовте? D--cze---nie -r-ys--iś-i-? Dlaczego nie przyszliście? D-a-z-g- n-e p-z-s-l-ś-i-? -------------------------- Dlaczego nie przyszliście? 0
Нашиот автомобил е расипан. N-sz --m--hó---est po--ut-. Nasz samochód jest popsuty. N-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- --------------------------- Nasz samochód jest popsuty. 0
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Ni- prz---l-ś-y- -o ---z sa--chó-----t -op---y. Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. N-e p-z-s-l-ś-y- b- n-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- ----------------------------------------------- Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. 0
Зошто луѓето не дојдоа? D-acze-- c- ludzi- -ie pr-----i? Dlaczego ci ludzie nie przyszli? D-a-z-g- c- l-d-i- n-e p-z-s-l-? -------------------------------- Dlaczego ci ludzie nie przyszli? 0
Тие го пропуштија возот. On- sp-ź---- -ię -- poc--g. Oni spóźnili się na pociąg. O-i s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. --------------------------- Oni spóźnili się na pociąg. 0
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. O-i--i- -r-y------p-n-ew-- sp---ili-si- na poci--. Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. O-i n-e p-z-s-l-, p-n-e-a- s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. -------------------------------------------------- Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. 0
Зошто ти не дојде? D-a-z--- n----rz-s--d--ś ----z-sz-a-? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Јас не смеев. N-- m----m-- --gł-m. Nie mogłem / mogłam. N-e m-g-e- / m-g-a-. -------------------- Nie mogłem / mogłam. 0
Јас не дојдов, бидејки не смеев. Nie p-------ł--,--o --- -o-ł-- - -i- pr---z--m, bo ni----g---. Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. N-e p-z-s-e-ł-m- b- n-e m-g-e- / N-e p-z-s-ł-m- b- n-e m-g-a-. -------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -