Разговорник

mk Во ресторан 3   »   es En el restaurante 3

31 [триесет и еден]

Во ресторан 3

Во ресторан 3

31 [treinta y uno]

En el restaurante 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Јас би сакал / сакала едно предјадење. Qu-rría -----trant-. Querría un entrante. Q-e-r-a u- e-t-a-t-. -------------------- Querría un entrante.
Јас би сакал / сакала една салата. Q-er--a -n- en-ala-a. Querría una ensalada. Q-e-r-a u-a e-s-l-d-. --------------------- Querría una ensalada.
Јас би сакал / сакала една супа. Q-e---a-u----o-a. Querría una sopa. Q-e-r-a u-a s-p-. ----------------- Querría una sopa.
Јас би сакал / сакала еден десерт. Q-er-----lgo--e ----r-. Querría algo de postre. Q-e-r-a a-g- d- p-s-r-. ----------------------- Querría algo de postre.
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. Q-e---a u--hel-d----n---t-. Querría un helado con nata. Q-e-r-a u- h-l-d- c-n n-t-. --------------------------- Querría un helado con nata.
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. Que---a ---t- o-que-o. Querría fruta o queso. Q-e-r-a f-u-a o q-e-o- ---------------------- Querría fruta o queso.
Ние сакаме да појадуваме. No-o-r-- /-nos-tr-- --e---a--s --sayuna-. Nosotros / nosotras querríamos desayunar. N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-r-a-o- d-s-y-n-r- ----------------------------------------- Nosotros / nosotras querríamos desayunar.
Ние сакаме да ручаме. Nos-tro- - n---t--s -ue-r--mo- ----r / --m-r-ar. Nosotros / nosotras querríamos comer / almorzar. N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-r-a-o- c-m-r / a-m-r-a-. ------------------------------------------------ Nosotros / nosotras querríamos comer / almorzar.
Ние сакаме да вечераме. Nosotr-------so-r----u---íam-s----ar. Nosotros / nosotras querríamos cenar. N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-r-a-o- c-n-r- ------------------------------------- Nosotros / nosotras querríamos cenar.
Што сакате за појадок? ¿--- de-e- / -u-r-í- (-st-d- d-sa---ar? ¿Qué desea / querría (usted) desayunar? ¿-u- d-s-a / q-e-r-a (-s-e-) d-s-y-n-r- --------------------------------------- ¿Qué desea / querría (usted) desayunar?
Лепчиња со мармалад и мед? ¿----c-l-o- ------rm-l-da-- miel? ¿Panecillos con mermelada y miel? ¿-a-e-i-l-s c-n m-r-e-a-a y m-e-? --------------------------------- ¿Panecillos con mermelada y miel?
Тост со колбаси и сирење? ¿T---a--s---- salc-ic-a y---e-o? ¿Tostadas con salchicha y queso? ¿-o-t-d-s c-n s-l-h-c-a y q-e-o- -------------------------------- ¿Tostadas con salchicha y queso?
Едно варено јајце? ¿-- h-e-o---ci-- /--ervid-? ¿Un huevo cocido / hervido? ¿-n h-e-o c-c-d- / h-r-i-o- --------------------------- ¿Un huevo cocido / hervido?
Едно јајце на око? ¿-- hue-o-fr--o? ¿Un huevo frito? ¿-n h-e-o f-i-o- ---------------- ¿Un huevo frito?
Еден омлет? ¿-na tor--lla-f---ce-a? ¿Una tortilla francesa? ¿-n- t-r-i-l- f-a-c-s-? ----------------------- ¿Una tortilla francesa?
Молам, уште еден јогурт. T------e o-ro -----, -or ----r. Tráigame otro yogur, por favor. T-á-g-m- o-r- y-g-r- p-r f-v-r- ------------------------------- Tráigame otro yogur, por favor.
Молам, уште сол и бибер. Trá----e ----s-- y pi-i-n-a- p---f-v--. Tráigame más sal y pimienta, por favor. T-á-g-m- m-s s-l y p-m-e-t-, p-r f-v-r- --------------------------------------- Tráigame más sal y pimienta, por favor.
Молам, уште една чаша вода. T--igame -t-o ---- -- ---a- por --vor. Tráigame otro vaso de agua, por favor. T-á-g-m- o-r- v-s- d- a-u-, p-r f-v-r- -------------------------------------- Tráigame otro vaso de agua, por favor.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -