Разговорник

mk Разгледување на градот   »   de Stadtbesichtigung

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [zweiundvierzig]

Stadtbesichtigung

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? Ist -er M-rkt-s-n--ag--g--f--et? Ist der Markt sonntags geöffnet? I-t d-r M-r-t s-n-t-g- g-ö-f-e-? -------------------------------- Ist der Markt sonntags geöffnet? 0
Дали саемот е отворен во понеделник? Is--di---e-s----nta-- -e-f-n--? Ist die Messe montags geöffnet? I-t d-e M-s-e m-n-a-s g-ö-f-e-? ------------------------------- Ist die Messe montags geöffnet? 0
Дали изложбата е отворена во вторник? Ist --e A--stellun--d------g--g-ö-f-et? Ist die Ausstellung dienstags geöffnet? I-t d-e A-s-t-l-u-g d-e-s-a-s g-ö-f-e-? --------------------------------------- Ist die Ausstellung dienstags geöffnet? 0
Дали зоолошката градина е отворена во среда? H---d----o- mi-two-hs g---f---? Hat der Zoo mittwochs geöffnet? H-t d-r Z-o m-t-w-c-s g-ö-f-e-? ------------------------------- Hat der Zoo mittwochs geöffnet? 0
Дали музејот е отворен во четврток? Ha- d----use-m--onn----ag--g--ff--t? Hat das Museum donnerstags geöffnet? H-t d-s M-s-u- d-n-e-s-a-s g-ö-f-e-? ------------------------------------ Hat das Museum donnerstags geöffnet? 0
Дали галеријата е отворена во петок? H-t--i- G-leri- ----t-g- --öffne-? Hat die Galerie freitags geöffnet? H-t d-e G-l-r-e f-e-t-g- g-ö-f-e-? ---------------------------------- Hat die Galerie freitags geöffnet? 0
Смее ли да се фотографира? D--f man fo-ografieren? Darf man fotografieren? D-r- m-n f-t-g-a-i-r-n- ----------------------- Darf man fotografieren? 0
Мора ли да се плати влез? M-s--m---E--------be------? Muss man Eintritt bezahlen? M-s- m-n E-n-r-t- b-z-h-e-? --------------------------- Muss man Eintritt bezahlen? 0
Колку чини влезот? W-e--i-l -ost-t---r -i---i-t? Wie viel kostet der Eintritt? W-e v-e- k-s-e- d-r E-n-r-t-? ----------------------------- Wie viel kostet der Eintritt? 0
Има ли некаков попуст за групи? Gi-- es---n---rmäßi-un--f---G-up-en? Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r G-u-p-n- ------------------------------------ Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? 0
Има ли некаков попуст за деца? G-bt e- -in- -r-ä--gu-g---- K-nde-? Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r K-n-e-? ----------------------------------- Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? 0
Има ли некаков попуст за студенти? G--t es -i---E---ß-gu-g fü---tu-e-t-n? Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r S-u-e-t-n- -------------------------------------- Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? 0
Каква е оваа зграда? Wa--f-r -in Gebäu-e---t -as? Was für ein Gebäude ist das? W-s f-r e-n G-b-u-e i-t d-s- ---------------------------- Was für ein Gebäude ist das? 0
Колку е стара оваа зграда? Wie--lt -st d-s-Geb----? Wie alt ist das Gebäude? W-e a-t i-t d-s G-b-u-e- ------------------------ Wie alt ist das Gebäude? 0
Кој ја изградил оваа зграда? Wer ha- -a- Gebä-d- -e-a--? Wer hat das Gebäude gebaut? W-r h-t d-s G-b-u-e g-b-u-? --------------------------- Wer hat das Gebäude gebaut? 0
Јас се интересирам за архитектура. I------e--s------m--- f---A-chitek-u-. Ich interessiere mich für Architektur. I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r A-c-i-e-t-r- -------------------------------------- Ich interessiere mich für Architektur. 0
Јас се интересирам за уметност. Ich in-e--s--e---m--- -ür-Kunst. Ich interessiere mich für Kunst. I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r K-n-t- -------------------------------- Ich interessiere mich für Kunst. 0
Јас се интересирам за сликарство. I-h--n-e-es-ier- --c--f-- --ler-i. Ich interessiere mich für Malerei. I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r M-l-r-i- ---------------------------------- Ich interessiere mich für Malerei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -