Разговорник

mk Разгледување на градот   »   ku City tour

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [çil û du]

City tour

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? Baza- - rojên y-k-e--- --ki-î --? Bazar a rojên yekşeman vekirî ye? B-z-r a r-j-n y-k-e-a- v-k-r- y-? --------------------------------- Bazar a rojên yekşeman vekirî ye? 0
Дали саемот е отворен во понеделник? F--r-- -oj-- d-ş-m-n-v--irî---? Fuar a rojên duşeman vekirî ye? F-a- a r-j-n d-ş-m-n v-k-r- y-? ------------------------------- Fuar a rojên duşeman vekirî ye? 0
Дали изложбата е отворена во вторник? P-ş----h---r--ê----ş-ma- v--ir- y-? Pêşangeh a rojên sêşeman vekirî ye? P-ş-n-e- a r-j-n s-ş-m-n v-k-r- y-? ----------------------------------- Pêşangeh a rojên sêşeman vekirî ye? 0
Дали зоолошката градина е отворена во среда? Ba----- a---a--- roj----ar--m-n--ek--î -e? Baxçeyê ajalan a rojên çarşeman vekirî ye? B-x-e-ê a-a-a- a r-j-n ç-r-e-a- v-k-r- y-? ------------------------------------------ Baxçeyê ajalan a rojên çarşeman vekirî ye? 0
Дали музејот е отворен во четврток? M-ze-a-r-jê- pê-cş-man --k-r- y-? Muze a rojên pêncşeman vekirî ye? M-z- a r-j-n p-n-ş-m-n v-k-r- y-? --------------------------------- Muze a rojên pêncşeman vekirî ye? 0
Дали галеријата е отворена во петок? Gal--î a-roj-n-î-ê vek--î--e? Galerî a rojên înê vekirî ye? G-l-r- a r-j-n î-ê v-k-r- y-? ----------------------------- Galerî a rojên înê vekirî ye? 0
Смее ли да се фотографира? Ji-b- --n-k--a--i-- d------he-e? Ji bo wênekişandinê destûr heye? J- b- w-n-k-ş-n-i-ê d-s-û- h-y-? -------------------------------- Ji bo wênekişandinê destûr heye? 0
Мора ли да се плати влез? J- -o têk-ti-- -er- -ay-n-he--e-di--? Ji bo têketinê pere dayîn hewce dike? J- b- t-k-t-n- p-r- d-y-n h-w-e d-k-? ------------------------------------- Ji bo têketinê pere dayîn hewce dike? 0
Колку чини влезот? T---tin-bi-çi-a----e? Têketin bi çiqasî ye? T-k-t-n b- ç-q-s- y-? ---------------------- Têketin bi çiqasî ye? 0
Има ли некаков попуст за групи? Ji -o k-man erz---y-k-----? Ji bo koman erzaniyek heye? J- b- k-m-n e-z-n-y-k h-y-? --------------------------- Ji bo koman erzaniyek heye? 0
Има ли некаков попуст за деца? J---o --rokan-erz---ye- h-ye? Ji bo zarokan erzaniyek heye? J- b- z-r-k-n e-z-n-y-k h-y-? ----------------------------- Ji bo zarokan erzaniyek heye? 0
Има ли некаков попуст за студенти? J- b--x-end--a--n--------h---rzan---- h-y-? Ji bo xwendekarên zanîngehê erzaniyek heye? J- b- x-e-d-k-r-n z-n-n-e-ê e-z-n-y-k h-y-? ------------------------------------------- Ji bo xwendekarên zanîngehê erzaniyek heye? 0
Каква е оваа зграда? Ev ----i-a--- ye? Ev avahiya çi ye? E- a-a-i-a ç- y-? ----------------- Ev avahiya çi ye? 0
Колку е стара оваа зграда? A-ahî --q--î k-v- e? Avahî çiqasî kevn e? A-a-î ç-q-s- k-v- e- -------------------- Avahî çiqasî kevn e? 0
Кој ја изградил оваа зграда? Kî-e---v--- ç----i-e? Kî ev avahî çêkiriye? K- e- a-a-î ç-k-r-y-? --------------------- Kî ev avahî çêkiriye? 0
Јас се интересирам за архитектура. Ez bi -vah-s-zi-- -- t-k---a- --. Ez bi avahîsaziyê re têkildar im. E- b- a-a-î-a-i-ê r- t-k-l-a- i-. --------------------------------- Ez bi avahîsaziyê re têkildar im. 0
Јас се интересирам за уметност. Ez ----un-----e---k---a- im. Ez bi hunerê re têkildar im. E- b- h-n-r- r- t-k-l-a- i-. ---------------------------- Ez bi hunerê re têkildar im. 0
Јас се интересирам за сликарство. Ez-b---êne-ê -ê-----ê--- ---ilda--im. Ez bi wêneyê çêkirinê re têkildar im. E- b- w-n-y- ç-k-r-n- r- t-k-l-a- i-. ------------------------------------- Ez bi wêneyê çêkirinê re têkildar im. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -