Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   de etwas begründen 2

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

76 [sechsundsiebzig]

etwas begründen 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Зошто не дојде? W--------t -u --ch---e--mme-? Warum bist du nicht gekommen? W-r-m b-s- d- n-c-t g-k-m-e-? ----------------------------- Warum bist du nicht gekommen? 0
Бев болен / болна. I-h-w----ran-. Ich war krank. I-h w-r k-a-k- -------------- Ich war krank. 0
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. I-- bin-n---t gek-m-e-- wei----- k--n- -a-. Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war. I-h b-n n-c-t g-k-m-e-, w-i- i-h k-a-k w-r- ------------------------------------------- Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war. 0
Зошто таа не дојде? Warum ist-s-- n-c-t-g-ko----? Warum ist sie nicht gekommen? W-r-m i-t s-e n-c-t g-k-m-e-? ----------------------------- Warum ist sie nicht gekommen? 0
Таа беше уморна. Si- -ar m-de. Sie war müde. S-e w-r m-d-. ------------- Sie war müde. 0
Таа не дојде, бидејки беше уморна. S----s- ni-----e-om---,----- -i- mü------. Sie ist nicht gekommen, weil sie müde war. S-e i-t n-c-t g-k-m-e-, w-i- s-e m-d- w-r- ------------------------------------------ Sie ist nicht gekommen, weil sie müde war. 0
Зошто тој не дојде? W---- is- -- nic-t gek-mm-n? Warum ist er nicht gekommen? W-r-m i-t e- n-c-t g-k-m-e-? ---------------------------- Warum ist er nicht gekommen? 0
Тој немаше желба. E- --t-e-----e Lu-t. Er hatte keine Lust. E- h-t-e k-i-e L-s-. -------------------- Er hatte keine Lust. 0
Тој не дојде, бидејки немаше желба. E- i-- -ic-t g-ko-m-n, wei--er -ein- Lus--ha-te. Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte. E- i-t n-c-t g-k-m-e-, w-i- e- k-i-e L-s- h-t-e- ------------------------------------------------ Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte. 0
Зошто вие не дојдовте? Waru----i- -hr -i-h-----om---? Warum seid ihr nicht gekommen? W-r-m s-i- i-r n-c-t g-k-m-e-? ------------------------------ Warum seid ihr nicht gekommen? 0
Нашиот автомобил е расипан. Uns-r Auto ist -a-utt. Unser Auto ist kaputt. U-s-r A-t- i-t k-p-t-. ---------------------- Unser Auto ist kaputt. 0
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Wir -i-- ni-ht-geko--en, we-l---ser-A-t- --put- is-. Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist. W-r s-n- n-c-t g-k-m-e-, w-i- u-s-r A-t- k-p-t- i-t- ---------------------------------------------------- Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist. 0
Зошто луѓето не дојдоа? Wa----si-d -i- L-ut- ---ht-ge-om--n? Warum sind die Leute nicht gekommen? W-r-m s-n- d-e L-u-e n-c-t g-k-m-e-? ------------------------------------ Warum sind die Leute nicht gekommen? 0
Тие го пропуштија возот. Sie--a--------Zug ---pa---. Sie haben den Zug verpasst. S-e h-b-n d-n Z-g v-r-a-s-. --------------------------- Sie haben den Zug verpasst. 0
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. Sie-s-n---icht ---om-e-, -ei----e-de- Z-- -er--s-t h-be-. Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben. S-e s-n- n-c-t g-k-m-e-, w-i- s-e d-n Z-g v-r-a-s- h-b-n- --------------------------------------------------------- Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben. 0
Зошто ти не дојде? Wa----b-----u -icht --k-m--n? Warum bist du nicht gekommen? W-r-m b-s- d- n-c-t g-k-m-e-? ----------------------------- Warum bist du nicht gekommen? 0
Јас не смеев. I---dur--- -ic-t. Ich durfte nicht. I-h d-r-t- n-c-t- ----------------- Ich durfte nicht. 0
Јас не дојдов, бидејки не смеев. Ic- b-n-nich--g-k--m--,-w-il-i-h--i----d-rf-e. Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte. I-h b-n n-c-t g-k-m-e-, w-i- i-h n-c-t d-r-t-. ---------------------------------------------- Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -