Разговорник

mk Разгледување на градот   »   nn City tour

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [førtito], to og førti

City tour

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? Er-t-r----op- på-sund--a-? Er torget ope på sundagar? E- t-r-e- o-e p- s-n-a-a-? -------------------------- Er torget ope på sundagar? 0
Дали саемот е отворен во понеделник? E----s-a------på m-n--ga-? Er messa open på måndagar? E- m-s-a o-e- p- m-n-a-a-? -------------------------- Er messa open på måndagar? 0
Дали изложбата е отворена во вторник? Er utst-l----- op-n--- t--d-gar? Er utstillinga open på tysdagar? E- u-s-i-l-n-a o-e- p- t-s-a-a-? -------------------------------- Er utstillinga open på tysdagar? 0
Дали зоолошката градина е отворена во среда? Er -y-e--rken o-----å-o--da---? Er dyreparken open på onsdagar? E- d-r-p-r-e- o-e- p- o-s-a-a-? ------------------------------- Er dyreparken open på onsdagar? 0
Дали музејот е отворен во четврток? Er-m-see- --e--å-to-s-----? Er museet ope på torsdagar? E- m-s-e- o-e p- t-r-d-g-r- --------------------------- Er museet ope på torsdagar? 0
Дали галеријата е отворена во петок? Er ga-leriet--pe-på--r--a-a-? Er galleriet ope på fredagar? E- g-l-e-i-t o-e p- f-e-a-a-? ----------------------------- Er galleriet ope på fredagar? 0
Смее ли да се фотографира? E--de- l-----ta -ilet-? Er det lov å ta bilete? E- d-t l-v å t- b-l-t-? ----------------------- Er det lov å ta bilete? 0
Мора ли да се плати влез? Må-e------l--i--gan---e--ar? Må eg betale inngangspengar? M- e- b-t-l- i-n-a-g-p-n-a-? ---------------------------- Må eg betale inngangspengar? 0
Колку чини влезот? K-a k-sta-----g-n--n? Kva kostar inngangen? K-a k-s-a- i-n-a-g-n- --------------------- Kva kostar inngangen? 0
Има ли некаков попуст за групи? Er ----g----------t? Er det grupperabatt? E- d-t g-u-p-r-b-t-? -------------------- Er det grupperabatt? 0
Има ли некаков попуст за деца? Er-d---r---tt-f-- bo-n? Er det rabatt for born? E- d-t r-b-t- f-r b-r-? ----------------------- Er det rabatt for born? 0
Има ли некаков попуст за студенти? Er-----s-u----rabatt? Er det studentrabatt? E- d-t s-u-e-t-a-a-t- --------------------- Er det studentrabatt? 0
Каква е оваа зграда? Kva sl-g--b--g e---et? Kva slags bygg er det? K-a s-a-s b-g- e- d-t- ---------------------- Kva slags bygg er det? 0
Колку е стара оваа зграда? K-----m-l--- -y-n--g--? Kor gamal er bygningen? K-r g-m-l e- b-g-i-g-n- ----------------------- Kor gamal er bygningen? 0
Кој ја изградил оваа зграда? Kv-n-har bygd det? Kven har bygd det? K-e- h-r b-g- d-t- ------------------ Kven har bygd det? 0
Јас се интересирам за архитектура. E- er -nte-----r--- --kite-tu-. Eg er interessert i arkitektur. E- e- i-t-r-s-e-t i a-k-t-k-u-. ------------------------------- Eg er interessert i arkitektur. 0
Јас се интересирам за уметност. E--er inte-ess-r- --kun-t. Eg er interessert i kunst. E- e- i-t-r-s-e-t i k-n-t- -------------------------- Eg er interessert i kunst. 0
Јас се интересирам за сликарство. Eg ----nt---ss-------å-e--. Eg er interessert i måleri. E- e- i-t-r-s-e-t i m-l-r-. --------------------------- Eg er interessert i måleri. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -