Разговорник

mk Разгледување на градот   »   sk Prehliadka mesta

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? Je --h--tv--ený --ž-ú-ne-eľ-? Je trh otvorený každú nedeľu? J- t-h o-v-r-n- k-ž-ú n-d-ľ-? ----------------------------- Je trh otvorený každú nedeľu? 0
Дали саемот е отворен во понеделник? Je--e-t-h ot------ -až-ý ---del-k? Je veľtrh otvorený každý pondelok? J- v-ľ-r- o-v-r-n- k-ž-ý p-n-e-o-? ---------------------------------- Je veľtrh otvorený každý pondelok? 0
Дали изложбата е отворена во вторник? J- v-sta-------r-----a--ý u--ro-? Je výstava otvorená každý utorok? J- v-s-a-a o-v-r-n- k-ž-ý u-o-o-? --------------------------------- Je výstava otvorená každý utorok? 0
Дали зоолошката градина е отворена во среда? J--zoo --v-r-n---a--ú s-r-d-? Je zoo otvorené každú stredu? J- z-o o-v-r-n- k-ž-ú s-r-d-? ----------------------------- Je zoo otvorené každú stredu? 0
Дали музејот е отворен во четврток? Je m--eum o-vor----k--dý-š---tok? Je múzeum otvorené každý štvrtok? J- m-z-u- o-v-r-n- k-ž-ý š-v-t-k- --------------------------------- Je múzeum otvorené každý štvrtok? 0
Дали галеријата е отворена во петок? Je-g---r-- ot----ná -ažd- --at--? Je galéria otvorená každý piatok? J- g-l-r-a o-v-r-n- k-ž-ý p-a-o-? --------------------------------- Je galéria otvorená každý piatok? 0
Смее ли да се фотографира? M-----a-tu-fotog----v-ť? Môže sa tu fotografovať? M-ž- s- t- f-t-g-a-o-a-? ------------------------ Môže sa tu fotografovať? 0
Мора ли да се плати влез? M--- -a-p--tiť--stup--? Musí sa platiť vstupné? M-s- s- p-a-i- v-t-p-é- ----------------------- Musí sa platiť vstupné? 0
Колку чини влезот? Koľ-- -t-j--vs-----? Koľko stojí vstupné? K-ľ-o s-o-í v-t-p-é- -------------------- Koľko stojí vstupné? 0
Има ли некаков попуст за групи? P-s--tujet--z---- -re s----ny? Poskytujete zľavu pre skupiny? P-s-y-u-e-e z-a-u p-e s-u-i-y- ------------------------------ Poskytujete zľavu pre skupiny? 0
Има ли некаков попуст за деца? Pos-y--jete -ľ-vu--------i? Poskytujete zľavu pre deti? P-s-y-u-e-e z-a-u p-e d-t-? --------------------------- Poskytujete zľavu pre deti? 0
Има ли некаков попуст за студенти? Po-k-tu-ete-z-avu-p--------n-ov? Poskytujete zľavu pre študentov? P-s-y-u-e-e z-a-u p-e š-u-e-t-v- -------------------------------- Poskytujete zľavu pre študentov? 0
Каква е оваа зграда? Čo----to -a bu-ov-? Čo je to za budovu? Č- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Čo je to za budovu? 0
Колку е стара оваа зграда? A-á--t--á-j- tá---dova? Aká stará je tá budova? A-á s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Aká stará je tá budova? 0
Кој ја изградил оваа зграда? K-- po-ta--l -ú -ud-v-? Kto postavil tú budovu? K-o p-s-a-i- t- b-d-v-? ----------------------- Kto postavil tú budovu? 0
Јас се интересирам за архитектура. Z--jíma- ---o-a---i----ú--. Zaujímam sa o architektúru. Z-u-í-a- s- o a-c-i-e-t-r-. --------------------------- Zaujímam sa o architektúru. 0
Јас се интересирам за уметност. Za-jím-- -a-- u--ni-. Zaujímam sa o umenie. Z-u-í-a- s- o u-e-i-. --------------------- Zaujímam sa o umenie. 0
Јас се интересирам за сликарство. Zau-í-------o m-l-a-stvo. Zaujímam sa o maliarstvo. Z-u-í-a- s- o m-l-a-s-v-. ------------------------- Zaujímam sa o maliarstvo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -