Дали пазарот е отворен во недела?
Б---- -е-шемби -ү---рү ишт-йби?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ba-ar---k--m---kündö-ü iştey-i?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Дали пазарот е отворен во недела?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Дали саемот е отворен во понеделник?
Жа-м------үй--м----үн---- а-ык-ы?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Jarman-- -ü----b- -ünd-rü --ık--?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Дали саемот е отворен во понеделник?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Дали изложбата е отворена во вторник?
К-ргө-мө шейш--би-к-н-ө-ү ачыла--?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
K---ö--- şeyşem-i---ndör- -ç-la-ı?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Дали изложбата е отворена во вторник?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Дали зоолошката градина е отворена во среда?
З-опа-к шаршемби--ү--өр--ишт--б-?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Z-o-ark şar--mbi--ün-------te-bi?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Дали зоолошката градина е отворена во среда?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Дали музејот е отворен во четврток?
Му-ей --й-емби күнд------т-йб-?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Muze- ---ş-----kündörü---t-ybi?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Дали музејот е отворен во четврток?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Дали галеријата е отворена во петок?
Г-ле-е---ума ---д--ү -чыкп-?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
G-lere-a j--- ----örü açı--ı?
Galereya juma kündörü açıkpı?
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Дали галеријата е отворена во петок?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
Смее ли да се фотографира?
С---т-ө-тар-ууг---о-об-?
Сүрөткө тартууга болобу?
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
S---tk- tart-u-a--olo--?
Sürötkö tartuuga bolobu?
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
Смее ли да се фотографира?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
Мора ли да се плати влез?
Кир-ү-ак---- --л-- ------и?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Ki-üü a-ı-ın-t--ö--kere---?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Мора ли да се плати влез?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Колку чини влезот?
К---- ---ч- т-р-т?
Кирүү канча турат?
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
K--ü- -a-ç- tu---?
Kirüü kança turat?
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
Колку чини влезот?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
Има ли некаков попуст за групи?
Т---------н а-зан--туу-ба-бы?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
T-p-or------a----dat-- b----?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Има ли некаков попуст за групи?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Има ли некаков попуст за деца?
Ж-ш бал---га ар-а----уу-б-рб-?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
J-ş-balda-g- arz---at-u-b----?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Има ли некаков попуст за деца?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Има ли некаков попуст за студенти?
С-----т--р-ү-үн а-з-нда-у- --р-ы?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
St--entte--üç---ar---da-u--bar-ı?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Има ли некаков попуст за студенти?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Каква е оваа зграда?
Бул-к-н--- и-ар-т?
Бул кандай имарат?
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Bul -an--- -m-ra-?
Bul kanday imarat?
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
Каква е оваа зграда?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
Колку е стара оваа зграда?
Имарат--а-ча жашт-?
Имарат канча жашта?
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İ-ara- -a--- jaş--?
İmarat kança jaşta?
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
Колку е стара оваа зграда?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
Кој ја изградил оваа зграда?
И--ра-т--ки- к-р-а-?
Имаратты ким курган?
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İmar--tı--im-----a-?
İmarattı kim kurgan?
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
Кој ја изградил оваа зграда?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
Јас се интересирам за архитектура.
М-н ----тек-ура-а--ызыг--.
Мен архитектурага кызыгам.
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M-- -rh---kt-r-g----zı---.
Men arhitekturaga kızıgam.
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
Јас се интересирам за архитектура.
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
Јас се интересирам за уметност.
Мен-и-кус-т-ого-к---г-м.
Мен искусствого кызыгам.
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-n --ku-----go-k-zı--m.
Men iskusstvogo kızıgam.
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
Јас се интересирам за уметност.
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
Јас се интересирам за сликарство.
М-- -ү-ө---------а -ыз-га-.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
M---s-rö--t--tu-g--k-z--am.
Men süröt tartuuga kızıgam.
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
Јас се интересирам за сликарство.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.